"la comisión y en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللجنة وفي
        
    • للجنة وفي
        
    • اللجنة التحضيرية وشغل في
        
    • اللجنة ويكون
        
    • لجنة القانون الدولي وداخل
        
    Por lo tanto, está dispuesta a participar activamente en la labor de la Comisión y en el grupo de trabajo que para ese efecto se constituya. UN وهي لذلك مستعدة للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة وفي الفريق العامل الذي سينشأ لهذا الغرض.
    Cabe esperar que las deliberaciones que se lleven a cabo en la Comisión y en la Sexta Comisión coadyuven a encontrar la mejor forma de garantizar la seguridad y la protección del personal. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تساعد المناقشات في اللجنة وفي اللجنة السادسة في تحديد أفضل السبل لكفالة أمن الموظفين وسلامتهم.
    Las diversas opiniones expresadas y las propuestas formuladas se recogen en las actas resumidas de la Comisión y en los documentos de trabajo que se le presentaron, que se han incorporado al informe de la Comisión a la Conferencia. UN وتظهر مختلف اﻵراء التي أعرب عنها والمقترحات التي قدمت في المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة وفي ورقات العمل المقدمة إليها.
    Las diversas opiniones expresadas, así como las propuestas formuladas, figuran en las actas resumidas de la Comisión y en los documentos de trabajo que se le presentaron. UN وترد في المحاضر الموجزة للجنة وفي ورقات العمل المقدمة إليها مختلف الآراء المعرب عنها والاقتراحات التي طرحت.
    :: Apliquen los compromisos acordados en anteriores períodos de sesiones de la Comisión y en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN :: تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في الدورات السابقة للجنة وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Las diversas opiniones expresadas y las propuestas formuladas se recogen en las actas resumidas de la Comisión y en los documentos de trabajo que se le presentaron, que se han incorporado al informe de la Comisión a la Conferencia. UN وتظهر مختلف اﻵراء التي أعرب عنها والمقترحات التي قدمت في المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة وفي ورقات العمل المقدمة إليها.
    Nuestro voto afirmativo en la Comisión y en sesión plenaria refleja nuestro compromiso con el desarme nuclear y la no proliferación. UN وتصويتنا اﻹيجابي في اللجنة وفي الجلسة العامة يعكس التزامنا بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    El Sáhara Occidental se ha convertido en la causa diplomática principal de Argelia en la Comisión y en todos los demás foros internacionales. UN لقد أصبحت الصحراء الغربية الشغل الشاغل للدبلوماسية الجزائرية في اللجنة وفي جميع المحافل الدولية.
    No obstante, se señaló que era durante los períodos de sesiones de la Comisión y en las reuniones de las subcomisiones donde la interacción y la labor resultaban más productivas. UN لكن أشير إلى أن أكثر أوجه التفاعل والعمل عطاء إنما تجري أثناء دورات اللجنة وفي اجتماعات اللجان الفرعية.
    Esas situaciones no auguran nada bueno para nuestros esfuerzos en la Comisión y en otros lugares por alcanzar la paz y la seguridad internacionales. UN ولا تبشر هذه التطورات بالخير حيال جهودنا في اللجنة وفي غيرها من أجل تحقيق السلم والأمن الدوليين.
    Sin embargo, pusieron de relieve que la mayor parte de la interacción y del trabajo productivos ocurren durante los períodos de sesiones de la Comisión y en las reuniones de las subcomisiones. UN على أنه جرى التشديد على أن التفاعل والعمل الأكثر إنتاجية يتمان في دورات اللجنة وفي اجتماعات اللجان الفرعية.
    Mi delegación espera con interés la continuación de este debate en el seno de la Comisión y en otros organismos pertinentes para su labor. UN ويتطلع وفد بلدي إلى مواصلة هذا النقاش في اللجنة وفي الهيئات الأخرى ذات الصلة بعملها.
    F. Participación de organizaciones intergubernamentales y otras entidades en la labor de la Comisión y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN واو - مشاركة المنظمات الحكومية الدولية والكيانات اﻷخرى في أعمال اللجنة وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Diversos partidos pueden rechazar las conclusiones de la comisión y, en cualquiera de los supuestos, el analfabetismo generalizado constituiría muy a menudo un obstáculo a un fácil acceso al informe de la comisión. UN فربما يرفض كثير من اﻷحزاب النتائج التي تتوصل إليها اللجنة وفي جميع اﻷحوال ستكون اﻷمية المنتشرة في كثير من المناطق عائقا أمام الحصول بيسر على تقرير اللجنة.
    Los retos eran muchos, y las votaciones en la Comisión y en la Asamblea General demostraban que seguían en pie algunos desacuerdos que debían resolverse. UN فالتحديات كثيرة, وقد أظهرت عملية التصويت في كل من اللجنة وفي الجمعية العامة أن بعض الخلافات ما زالت عالقة ويجدر النظر فيها.
    Los retos eran muchos, y las votaciones en la Comisión y en la Asamblea General demostraban que seguían en pie algunos desacuerdos que debían resolverse. UN فالتحديات كثيرة, وقد أظهرت عملية التصويت في كل من اللجنة وفي الجمعية العامة أن بعض الخلافات ما زالت عالقة ويجدر النظر فيها.
    El segundo componente es la formación en el empleo de cinco funcionarios lituanos en la Dirección General IV de la Comisión y en administraciones competentes de los Estados miembros de la Unión Europea. UN ويشمل المكون الثاني توفير التدريب أثناء العمل لخمسة مسؤولين ليتوانيين في اﻹدارة العامة الرابعة للجنة وفي اﻹدارات ذات الصلة بالدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Los miembros de la Junta han participado en la labor del grupo de trabajo de la Comisión y en sus mesas redondas y, cuando ha sido procedente, han señalado a la atención la dimensión del género. UN وشارك أعضاء المجلس الاستشاري في الفريق العامل التابع للجنة وفي مناقشاتها العامة وأثاروا الانتباه، عند الاقتضاء، إلى البعد الجنساني.
    56º período de sesiones de la Comisión y en otros foros, de la propuesta sobre las iniciativas de desarrollo alternativo preventivo que ha puesto en marcha, UN وإذ تضع في اعتبارها العرضَ الإيضاحي الذي قدَّمته إكوادور والمقترح الذي عمّمته خلال الدورة السادسة والخمسين للجنة وفي محافل أخرى بشأن ما تضطلع به من جهود في مجال التنمية البديلة الوقائية،
    En 2005 el representante de Ucrania ocupó el cargo de Vicepresidente durante el período de sesiones de la Comisión y en 2006 el de Presidente interino durante su 26° período de sesiones. UN وفي عام 2005، شغل ممثل أوكرانيا منصب نائب رئيس دورة اللجنة التحضيرية وشغل في عام 2006 منصب الرئيس بالنيابة للدورة السادسة والعشرين للجنة التحضيرية.
    47. En los casos en que los Reclamantes han presentado una relación de daños y perjuicios conforme a las instrucciones de la Comisión y en que esa relación se funda en documentos justificativos u otros medios idóneos de prueba, el Grupo debe, según el párrafo 1 del artículo 35 de las Normas, " resolver sobre la admisibilidad, pertinencia, importancia e influencia " de esos documentos y medios de prueba. UN ٧٤- وعندما يقدم المطالبون بيان مطالبة يستوفي شروط اللجنة ويكون البيان مؤيداً بأدلة مستندية أو بأدلة مناسبة أخرى، تقتضي الفقرة ١ من المادة ٥٣ من القواعد أن يقوم الفريق " بالبت في جواز قبولها ومدى صلتها بالموضوع وطابعها الجوهري وأهميتها " .
    Pero, teniendo en cuenta que existe un abierto disenso en la materia entre los miembros de la Comisión y en el seno de la Sexta Comisión de la Asamblea General, es preciso igualmente tomar en consideración las diferentes opiniones vertidas en ambos foros para avanzar sobre los trabajos previos de la Secretaría y del antiguo Relator Especial; UN لكن في ضوء الخلاف الصريح القائم بشأن هذا الموضوع بين أعضاء لجنة القانون الدولي وداخل اللجنة السادسة للجمعية العامة، من الضروري أيضا مراعاة مختلف الآراء المعرب عنها في الهيئتين من أجل البناء على الأعمال التي اضطلعت بها الأمانة العامة والمقرر الخاص السابق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more