Como norma general, la compañía de seguros no costeará ninguna mejora más allá de las que considere obligatorias. | UN | وكقاعدة عامة، لن تدفع شركة التأمين مبالغ لإجراء أي تحسينات فوق التحسينات التي تعتبرها إلزامية. |
Cuatro distribuidores, tres escoltas, y el hombre de la compañía de seguros. | Open Subtitles | أربعة وكلاء، ثلاثة حراس مرافقين ورجل شركة التأمين علي المجوهرات. |
Ella dijo a la compañía de seguros que podrían valorarse en 12,000 dólares. | Open Subtitles | لقد أخبرت هي شركة التأمين ظنت أنها قد تساوي 12.000 دولار |
llamé a la compañía de seguros para ver cuando llegaría el cheque, y me dijeron | Open Subtitles | لقد إتصلت بشركة التأمين لرؤية متى سوف يتم صرف الشيك ، حيث قالوا |
Tenemos que reconocer que el objetivo de esta información no debe de ser el doctor, no debe de ser la compañía de seguros; | TED | نحن نحتاج ان ننظم المعلومات لكي نصل الى الهدف ان نوصل المعلومات لا للاطباء ..ولا لشركات التأمين |
la compañía de seguros ofreció $100 mil para quién encontrara el diamante. | Open Subtitles | نعم، شركة التأمين عرضت 100.000 دولار لمن يعثر على الماسة |
Revisé los cálculos de la compañía de seguros de vida sobre el nivel de riesgo que asumo en el campo. | Open Subtitles | ماهذا؟ أعدتُ النظر في حسابات شركة التأمين على الحياة حول درجة الخطورة التي أتعرض لها في الميدان. |
la compañía de seguros ya tendría esa información del informe del accidente. | Open Subtitles | و شركة التأمين سيكون له تلك المعلومات من تقرير الحادث. |
El monto lo determina la compañía de seguros. | UN | تحدد شركة التأمين المبلــــغ بحسب اﻹصابـــة الحادثة |
Los gastos resultantes de la negligencia se cobran a la compañía de seguros. | UN | وتسترجع من شركة التأمين النفقات الناجمة عن إهمال جبر الأضرار. |
Sin embargo, en caso de haber una deuda incobrable, la compañía de seguros pagará directamente a la empresa de facturaje. | UN | وفي حالة الدين المعدوم، سيتعين على شركة التأمين أن تدفع للعامول مباشرة. |
En vista de que los pagos de sueldos han sido ya indemnizados por la compañía de seguros, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese concepto. | UN | ونظرا إلى أن تكاليف المرتبات قد عوِّضت بالفعل بالمبالغ التي دفعتها شركة التأمين. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos notificó al arrendador que debía presentar la reclamación a la compañía de seguros. | UN | أشار مكتب الشؤون القانونية إلى أنه ينبغي للمؤجر أن يقدم المطالبة إلى شركة التأمين. |
Su presencia en una póliza convierte al titular en coasegurador con la compañía de seguros por el monto de la franquicia. | UN | ووجود مقدار يُحسم يجعل حامل وثيقة التأمين فعلاً مؤمناً مشاركاً مع شركة التأمين في المقدار الواجب حسمه. |
En esos casos, la compañía de seguros de salud pública también se hace cargo del pago del examen. | UN | وفي تلك الحالات، تدفع شركة التأمين الصحي العام أيضا تكاليف الفحص. |
Las ayudan en los distintos pasos que han de dar, por ejemplo, para obtener asistencia de la compañía de seguros de salud. | UN | وتساعدانهم في مختلف الإجراءات مثل الحصول على الرعاية من شركة التأمين الصحي التعاوني. |
Parece ser que no envió ninguna otra carta al vendedor después de que la compradora recibiera la carta de la compañía de seguros en mayo de 2000. | UN | ويبدو أنه لم يتم إرسال أي رسالة أخرى إلى البائع بعد أن كان المشترى قد تلقّى رسالة من شركة التأمين في أيار/مايو 2000. |
La secretaría se puso en contacto con la compañía de seguros en Kuwait y le envió la póliza de seguros, solicitando sus comentarios. | UN | واتصلت الأمانة بشركة التأمين في الكويت وأرسلت إليها الوثائق المذكورة للتعليق عليها. |
En seguros, el agricultor necesita confiar en la compañía de seguros y tiene que adelantarle dinero a esa compañía de seguros. | TED | للتأمين، يحتاج الفلاح ليثق بشركات التأمين، ويحتاج لدفع المال لشركات التأمين |
El Comité Ejecutivo del Foro pudo desempeñar sus funciones gracias a una generosa donación de la compañía de seguros sueca Skandia. | UN | وتمكنت اللجنة التنفيذية للمنتدى من الاضطلاع بواجباتها بفضل منحة سخية من شركة تأمين سكانديا في السويد. |
De ese modo podrías reclamar a la compañía de seguros. | Open Subtitles | وهكذا, يمكن ان تبلغ الأمر لشركة التأمين. |
la compañía de seguros puede devolverme el dinero, ¿no? | Open Subtitles | شركة التامين تستطيع دفع اموالي الي أليس كذلك ؟ |
La OMPI tiene un contrato con la compañía de seguros Assurances Générales de France IART, que se encarga del seguro médico de sus funcionarios. | UN | يوفَّر التأمين الصحي لموظفي المنظمة العالمية للملكية الفكرية على أساس عقد مبرم مع شركة التأمينات العامة الفرنسيـة |
Miembro de la comisión encargada de evaluar nuevamente los activos y pasivos de la United Insurance Company y la compañía de seguros Árabe-Belga, 1986. | UN | عضو، لجنة إعادة تقييم أصول والتزامات شركة الاتحاد للتأمين والشركة العربية البلجيكية للتأمين، 1986. |
Quiero que acepte una mediación entre la escuela y la compañía de seguros. | Open Subtitles | حصلت له على الموافقة على الوساطة بين المدرسة وشركة التأمين . |
Cuando le disparó al hombre de la compañía de seguros | Open Subtitles | عندما ضرب الرجل في بناية مكتب التأمين |