"la competencia a los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنافسة إلى البلدان
        
    • بالمنافسة على البلدان
        
    • المنافسة للبلدان
        
    La UNCTAD ofrece diversos tipos de asistencia y programas de asesoramiento y formación en materia de derecho y política de la competencia a los países en desarrollo y los países en transición en función de las peticiones recibidas, las necesidades de los países en cuestión y los recursos disponibles. UN يقدم الأونكتاد أنواعا شتى من برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية استجابة لما يرده من طلبات وتبعاً لاحتياجات البلدان المعنية وفي حدود الموارد المتاحة.
    4. La UNCTAD presta ayuda en materia de derecho y política de la competencia a los países en desarrollo y países en transición de conformidad con las peticiones recibidas, las necesidades de los países interesados y los recursos disponibles. UN 4- يوفر الأونكتاد المساعدة في مجال قانون وسياسة المنافسة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وفقاً لما يرد من طلبات ولحاجات البلدان المعنية وما يتوفر من موارد.
    4. La UNCTAD presta ayuda en materia de derecho y política de la competencia a los países en desarrollo y países en transición de conformidad con las peticiones recibidas, las necesidades de los países interesados y los recursos disponibles. UN 4- يقدم الأونكتاد المساعدة في مجال قانون وسياسة المنافسة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وفقاً للطلبات المقدمة ولاحتياجات البلدان المعنية وما يتوفر من موارد.
    Los gobiernos podrían examinar estas cuestiones al determinar la forma en que podrían aplicarse los posibles acuerdos bilaterales, regionales, plurilaterales o multilaterales sobre la competencia a los países en desarrollo. UN وقد تبحث الحكومات هذه المسائل لدى استكشاف الطريقة التي يمكن بها تطبيق الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية أو التعددية أو المتعددة الأطراف المتعلقة بالمنافسة على البلدان النامية.
    Los gobiernos podrían examinar estas cuestiones al determinar la forma en que podrían aplicarse los posibles acuerdos bilaterales, regionales, plurilaterales o multilaterales sobre la competencia a los países en desarrollo. UN وقد تبحث الحكومات هذه المسائل لدى استكشاف الطريقة التي يمكن بها تطبيق الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية أو التعددية أو المتعددة الأطراف المتعلقة بالمنافسة على البلدان النامية.
    4. La UNCTAD ofrece programas de asistencia técnica, asesoramiento y capacitación en la esfera del derecho y la política de la competencia a los países en desarrollo y a los países en transición en función de las solicitudes recibidas y los recursos disponibles. UN 4- يوفر الأونكتاد برامج مساعدة وبرامج استشارية وتدريبية بشأن قانون وسياسة المنافسة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وفقاً لما يرد من طلبات وما يتوفر من موارد.
    La UNCTAD ofrece programas de fomento de la capacidad y asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia a los países en desarrollo y países menos adelantados así como los países en transición de conformidad con las solicitudes recibidas, las necesidades en los países interesados y los recursos disponibles. UN يوفر الأونكتاد برامج لبناء القدرات وللمساعدة التقنية في مجال قانون وسياسة المنافسة للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بحسب الطلبات المتلقاة واحتياجات البلدان المعنية والموارد المتاحة.
    La UNCTAD ofrece actividades de fomento de la capacidad y asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia a los países en desarrollo y las economías en transición en función de las solicitudes recibidas y los recursos disponibles. UN يقدم الأونكتاد المساعدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحسب ما يتلقاه من طلبات وما يتوافر لـه من موارد.
    La UNCTAD ofrece programas de fomento de la capacidad y asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia a los países en desarrollo y países menos adelantados, así como a los países en transición, de conformidad con las solicitudes recibidas, las necesidades de los países interesados y los recursos disponibles. UN يقدم الأونكتاد المساعدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية وإلى أقل البلدان نمواً، وكذلك إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحسب ما يتلقاه من طلبات وما يتوافر له من موارد.
    La UNCTAD ofrece actividades de fomento de la capacidad y asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia a los países en desarrollo y las economías en transición en función de las solicitudes recibidas y los recursos disponibles. UN يقدم الأونكتاد المساعدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحسب ما يتلقاه من طلبات وما يتوافر له من موارد.
    28. En 1997, el Organismo de la Competencia de Alemania -Oficina Federal de Cárteles (FCO)- siguió prestando asistencia técnica en la esfera del derecho y la política de la competencia a los países en desarrollo y los países en transición. UN ٨٢- وفي عام ٧٩٩١، استمرت سلطة المنافسة في ألمانيا - مكتب الكارتلات الاتحادي (FCO) - في تقديم المساعدة التقنية في ميدان قوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    4. La UNCTAD ofrece asistencia técnica y programas de asesoramiento e información sobre derecho y política de la competencia a los países en desarrollo y los países en transición en función de las peticiones recibidas, las necesidades de los países en cuestión y los recursos disponibles. UN 4- يقدم الأونكتاد برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية استجابة للطلبات الواردة وتبعاً لاحتياجات البلدان المعنية وفي حدود الموارد المتاحة.
    3. La UNCTAD ofrece asistencia y programas de asesoramiento y formación sobre derecho y política de la competencia a los países en desarrollo y los países en transición en función de las peticiones recibidas, las necesidades de los países en cuestión y los recursos disponibles. UN 3- يقدم الأونكتاد برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية استجابة للطلبات التي يتلقاها وتبعاً لاحتياجات البلدان المعنية وفي حدود الموارد المتاحة.
    4. Desde la aprobación en 1980 del Conjunto de Principios y Normas, la UNCTAD ha ofrecido actividades de fomento de la capacidad y asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia a los países en desarrollo y países menos adelantados, así como a los países en transición en función de las solicitudes recibidas, las necesidades de los países interesados y los recursos disponibles. UN 4- يقدم الأونكتاد، منذ اعتماد مجموعة الأمم المتحدة في عام 1980، خدمات بناء القدرات والمساعدة التقنية بشأن قوانين وسياسات المنافسة إلى البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، وإلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بحسب الطلبات التي تلقاها واحتياجات البلدان المعنية والموارد المتاحة له.
    FORMAS DE APLICAR LOS POSIBLES ACUERDOS INTERNACIONALES SOBRE la competencia a los países EN DESARROLLO, ENTRE OTRAS COSAS MEDIANTE UN TRATO PREFERENCIAL O DIFERENCIADO, CON MIRAS A QUE ESOS PAÍSES PUEDAN ADOPTAR Y APLICAR UN DERECHO Y UNA POLÍTICA DE LA COMPETENCIA UN الطرق التي يمكن بها تطبيق الاتفاقات الدولية المحتملة المتعلقة بالمنافسة على البلدان النامية، بما في ذلك تطبيقها عن طريق المعاملة التفضيلية أو المتمايزة بغية تمكينها من وضع وإنفاذ قوانين
    FORMAS DE APLICAR LOS POSIBLES ACUERDOS INTERNACIONALES SOBRE la competencia a los países EN DESARROLLO, ENTRE OTRAS COSAS MEDIANTE UN TRATO PREFERENCIAL O DIFERENCIADO, CON MIRAS A QUE ESOS PAÍSES PUEDAN ADOPTAR Y APLICAR UN DERECHO Y UNA POLÍTICA DE LA COMPETENCIA COMPATIBLES CON UN الطرق التي يمكن بها تطبيق الاتفاقات الدولية المحتملة المتعلقة بالمنافسة على البلدان النامية، بما في ذلك تطبيقها عن طريق المعاملة التفضيلية أو المتمايزة بغية تمكينها من وضع وإنفاذ قوانين
    FORMAS DE APLICAR LOS POSIBLES ACUERDOS INTERNACIONALES SOBRE la competencia a los países EN DESARROLLO, ENTRE OTRAS COSAS MEDIANTE UN TRATO PREFERENCIAL O DIFERENCIADO, CON MIRAS A QUE ESOS PAÍSES PUEDAN ADOPTAR Y APLICAR UN DERECHO Y UNA POLÍTICA DE LA COMPETENCIA UN الطرق التي يمكن بها تطبيق الاتفاقات الدولية المحتملة المتعلقة بالمنافسة على البلدان النامية، بما في ذلك تطبيقها عن طريق المعاملة التفضيلية أو المتمايزة بغية تمكينها من وضع وإنفاذ قوانين
    Los gobiernos podrían examinar estas cuestiones, con arreglo al marco establecido por la Quinta Conferencia de Examen, para determinar la forma en que podrían aplicarse los posibles acuerdos bilaterales, regionales, plurilaterales o multilaterales sobre la competencia a los países en desarrollo. UN وقد تبحث الحكومات هذه المسائل، في الإطار الذي بينه المؤتمر الاستعراضي الخامس، لدى استكشاف الطريقة التي يمكن بها تطبيق الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية أو التعددية أو المتعددة الأطراف المتعلقة بالمنافسة على البلدان النامية.
    La UNCTAD ofrece programas de fomento de la capacidad y asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia a los países en desarrollo y a los países en transición, de conformidad con las solicitudes recibidas, las necesidades en los países interesados y los recursos disponibles. UN يوفّر الأونكتاد أنواعاً مختلفة من أنشطة بناء القدرات والتعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة للبلدان النامية وكذلك للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وفقاً للطلبات المقدّمة واحتياجات البلدان المعنية والموارد المتاحة.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) ofrece programas de fomento de la capacidad y asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia a los países en desarrollo y a los países en transición, de conformidad con las solicitudes recibidas y los recursos disponibles. UN يوفّر الأونكتاد أنواعاً مختلفة من أنشطة بناء القدرات والتعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة للبلدان النامية وكذلك للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بناء على الطلب وبحسب الموارد المتاحة.
    La UNCTAD ofrece actividades de fomento de la capacidad y asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia a los países en desarrollo y a los países en transición de conformidad con las solicitudes recibidas y los recursos disponibles. UN يقدم الأونكتاد المساعدة على بناء القدرات والمساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحسب ما يتلقاه من طلبات وما يتوافر لـه من موارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more