"la competencia de la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنافسة في الاتحاد
        
    • المنافسة للاتحاد
        
    • اختصاص الاتحاد
        
    Dicho organismo estaba dispuesto a contribuir a la aplicación y el desarrollo de las disposiciones en materia de política de la competencia de la Unión Aduanera Sudafricana. UN وقال إن سلطة المنافسة في بلده مستعدة للمساهمة في تنفيذ وتطوير أحكام سياسة المنافسة في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي.
    El régimen del derecho de la competencia de Serbia se ajustaba a la sazón al derecho de la competencia de la Unión Europea. UN أما اليوم فقد أصبح نظام قانون المنافسة في صربيا متماشياً مع قانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي.
    El propósito de esta formación exhaustiva es familiarizar a los pasantes con los principios, objetivos y estructuras del derecho y la política de la competencia del Estado miembro y su interrelación con la política de la competencia de la Unión Europea. UN والهدف من هذا التدريب الموسع هو إطلاع المتدربين على مبادئ وأهداف وهياكل قانون وسياسة المنافسة داخل الدولة العضو وعلاقتهما بسياسة المنافسة في الاتحاد اﻷوروبي.
    Malí había revisado su legislación sobre competencia de conformidad con el derecho de la competencia de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. UN وقال إن مالي استعرضت قانونها بشأن المنافسة وفقا لقانون المنافسة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    En el primer caso, la competencia de la Unión Europea y la ejecución de sus operaciones de ayuda humanitaria se rigen, respectivamente, por el artículo 4, párrafo 4, y el artículo 214, párrafos 1 y 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea. UN وفي الحالة الأولى فإن اختصاص الاتحاد الأوروبي وسلوكه في إدارة عمليات المعونة الإنسانية ينظِّمهما على التوالي الفقرة 4 من المادة 4 والفقرتان 1 و 2 من المادة 214 من اتفاقية أداء الاتحاد الأوروبي.
    El examen entre homólogos de la legislación sobre la competencia de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, Benin y el Senegal, fue el primero de ese tipo de una agrupación regional. UN وأضاف أنّ استعراض النظراء لتشريعات المنافسة في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وفي بنن والسنغال هو أول استعراض نظراء من نوعه في أي تجمع إقليمي على الإطلاق.
    Además, un número importante de leyes de Europa central y oriental reproducen las principales disposiciones de las normas sobre la competencia de la Unión Europea (UE). UN ويشكل عدد كبير من القوانين في أوروبا الوسطى والشرقية أيضاً محاكاة للأحكام الرئيسية لقوانين المنافسة في الاتحاد الأوروبي.
    El octavo período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos ofreció un marco en el que la UNCTAD pudo llevar a cabo un examen voluntario entre homólogos sobre la legislación y la política de la competencia de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) y sus ocho Estados miembros. UN وقد أتاحت الدورة الثامنة لهذا الفريق إطاراً سمح للأونكتاد بإجراء استعراض نظراء طوعي لقوانين وسياسات المنافسة في الاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا والدول الثماني الأعضاء فيه.
    El octavo período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos sirvió de marco en el que la UNCTAD pudo llevar a cabo un examen voluntario entre homólogos sobre la legislación y la política de la competencia de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) y sus ocho Estados miembros. UN وقد أتاحت الدورة الثامنة لهذا الفريق إطاراً سمح للأونكتاد بإجراء استعراض نظراء طوعي لقوانين وسياسات المنافسة في الاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا والدول الثماني الأعضاء فيه.
    Existe una estrecha cooperación entre la Comisión Europea y las autoridades nacionales responsables de la competencia de la Unión Europea y entre las autoridades nacionales, que entraña entre otras cosas una aplicación paralela de las leyes de la competencia nacionales y de la Unión Europea y un sistema de distribución de competencias entre las diferentes autoridades encargadas de esta cuestión. UN وهناك تعاون وثيق قائم بين اللجنة اﻷوروبية وسلطات المنافسة الوطنية في الاتحاد اﻷوروبي، وفيما بين السلطات الوطنية، وينطوي هذا التعاون، في جملة أمور، على تطبيق قوانين المنافسة الوطنية وقوانين المنافسة في الاتحاد اﻷوروبي تطبيقا موازيا وعلى نظام لتوزيع الاختصاصات فيما بين سلطات المنافسة المختلفة.
    43. Se notificó la transacción a las autoridades encargadas de la competencia de la Unión Europea, los Estados Unidos, Australia, el Brasil, Bulgaria, Israel, Nueva Zelandia, Rumania, la República de Corea y Turquía. UN 43- وأُرسلت إخطارات بالصفقة إلى هيئات المنافسة في الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا والبرازيل وبلغاريا وإسرائيل ونيوزيلندا ورومانيا وجمهورية كوريا وتركيا.
    8. De conformidad con el párrafo 7 de la resolución aprobada por la Conferencia, en el octavo período de sesiones del GIE tendrá lugar un examen voluntario especial entre homólogos sobre el derecho y la política de la competencia de la Unión Monetaria del África Occidental. UN 8- ووفقاً للفقرة 7 من القرار الذي اعتمده المؤتمر، سيقوم النُظراء في الدورة الثامنة لفريق الخبراء الحكومي الدولي بإجراء استعراض طوعي لقانون وسياسة المنافسة في الاتحاد النقدي لغرب أفريقيا.
    Los días 4 y 5 de julio y 15 y 16 de agosto se impartieron en la Universidad de Monterrey (México) dos cursos sobre derecho de la competencia de la Unión Europea (UE) y los países latinoamericanos. UN كما نُظمت دورتان تدريبيتان عن تشريعات المنافسة في الاتحاد الأوروبي وقوانين بلدان أمريكا اللاتينية في جامعة مونتيري بالمكسيك في الفترة 4-5 تموز/يوليه، والفترة 15-16 آب/أغسطس.
    13. En virtud del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (EEE), concluido por la Unión Europea con la mayoría de los países de la Asociación Europea de Libre Cambio (AELC), todas las prácticas que pueden influir en el comercio y la competencia entre los participantes en el EEE están sometidas a unas normas que son prácticamente idénticas a las que impone la legislación sobre la competencia de la Unión Europea. UN 13- وبموجب اتفاق المنطقة الاقتصادية الأوروبية، الذي أبرمه الاتحاد الأوروبي مع معظم بلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية، تخضع جميع الممارسات التي من شأنها أن تمسّ التجارة والمنافسة فيما بين المشاركين في المنطقة الاقتصادية الأوروبية لقواعد مماثلة تقريبا لقانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي.
    9) Seminario regional sobre derecho de la competencia de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, celebrado en Dakar (Senegal), del 5 al 9 de mayo de 2003. UN (9) " الحلقة الدراسية الإقليمية المعنية بتشريعات المنافسة في الاتحاد " التي عقدها الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في داكار (السنغال) في الفترة من 5 إلى 9 أيار/مايو 2003؛
    13. En virtud del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (EEE), concluido por la Unión Europea con la mayoría de los países de la Asociación Europea de Libre Cambio (AELC), todas las prácticas que pueden influir en el comercio y la competencia entre los participantes en el EEE están sujetas a normas prácticamente idénticas a las que impone la legislación sobre la competencia de la Unión Europea. UN 13- وبموجب اتفاق المنطقة الاقتصادية الأوروبية، الذي أبرمه الاتحاد الأوروبي مع معظم بلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية، تخضع جميع الممارسات التي من شأنها أن تمسّ التجارة والمنافسة فيما بين المشاركين في المنطقة الاقتصادية الأوروبية لقواعد مماثلة تقريبا لقانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي.
    13. En virtud del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo (EEE), suscrito por la Unión Europea con la mayoría de los países de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC), todas las prácticas que pueden influir en el comercio y la competencia entre los participantes en el EEE están sujetas a normas prácticamente idénticas a las que impone la legislación sobre la competencia de la Unión Europea. UN 13- وبموجب اتفاق المنطقة الاقتصادية الأوروبية، الذي أبرمه الاتحاد الأوروبي مع معظم بلدان منطقة التجارة الحرة الأوروبية، تخضع جميع الممارسات التي من شأنها أن تمسّ التجارة والمنافسة فيما بين المشاركين في المنطقة الاقتصادية الأوروبية لقواعد مماثلة تقريباً لقانون المنافسة في الاتحاد الأوروبي.
    24. El representante del Níger dijo que en el Níger se había elaborado y presentado al Parlamento para su aprobación un proyecto de ley sobre competencia en el que se tenían en cuenta las principales disposiciones del derecho de la competencia de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental, de la que el Níger era Estado miembro. UN 24- وذكر ممثل النيجر أن قانونا للمنافسة، يراعي الأحكام الرئيسية لقانون المنافسة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، الذي تعد النيجر عضوا فيه، قد أعد في النيجر وعرض على البرلمان للاعتماد.
    En Alemania, la Oficina Federal de Cárteles ha dictaminado que un acuerdo para la fijación de límites exclusivos entre dos proveedores de gas que impide que cada proveedor haga entregas de gas en la zona de entrega del otro es incompatible con la Ley de defensa de la competencia de la Unión Europea Véase " FCO finds gas distribution plan to infringe EU competition rules " , Antitrust and Trade Regulation Report, vol. 66, 28 de abril de 1994. UN وفي ألمانيا، قرر مكتب الكارتلات الاتحادي أن الاتفاق على تحديد المناطق بين شركتين لتوزيع الغاز الذي يمنع كل شركة من الشركتين من توريد الغاز إلى منطقة الشركة اﻷخرى لا يتمشى مع قانون المنافسة للاتحاد اﻷوروبي)٠٥(.
    Las disposiciones de los párrafos 5 y 6, que están dentro de la competencia de la Unión Europea, han sido aplicadas por el Consejo de la Unión Europea mediante la adopción de los Decretos de la Unión Europea No. 3274/93 y No. 3275/93 el 29 de noviembre de 1993. UN أما أحكام الفقرات ٥ و٦ التي تقع ضمن اختصاص الاتحاد اﻷوروبي فقد تم تنفيذها عن طريق قيام مجلس الاتحاد اﻷوروبي باعتماد قانوني الاتحاد اﻷوروبي رقمي ٣٢٧٤/٩٣ و٣٢٧٥/٩٣ المؤرخين ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Se trata de acuerdos que abarcan temas que entran dentro de la competencia de la Unión Europea y de los Estados miembros de la Unión y que, por consiguiente, son concertados conjuntamente por las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, como es el caso del Cuarto Convenio entre la Comunidad Económica Europea y los Estados de África, el Caribe y el Pacífico. UN فهذا النوع من الاتفاقات يغطي مسائل تقع ضمن دائرة اختصاص الاتحاد الأوروبي واختصاص الدول الأعضاء فيه، وهو بذلك يُبرم من جانب كل من الاتحاد وجميع الدول الأعضاء. ومن أمثلة ذلك الاتفاقية الرابعة المبرمة بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية ودول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more