"la competencia y la protección del consumidor" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنافسة وحماية المستهلك
        
    • بالمنافسة وحماية المستهلك
        
    • المنافسة وحماية المستهلكين
        
    • للمنافسة وحماية المستهلك
        
    • المنافسة والمستهلك
        
    • للمنافسة وحماية المستهلكين
        
    El programa presta asistencia técnica en la esfera de la competencia y la protección del consumidor, como instrumentos para el desarrollo sostenible. UN ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة.
    El programa presta asistencia técnica en la esfera de la competencia y la protección del consumidor, como instrumentos para el desarrollo sostenible. UN ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة.
    Se organizó también un seminario sobre la competencia y la protección del consumidor para un amplio público constituido por funcionarios del Estado, empresarios, representantes de organizaciones de consumidores, la comunidad académica, economistas y abogados. UN ونُظمت أيضاً حلقة دراسية بشأن المنافسة وحماية المستهلك لعدد كبير من المسؤولين الحكوميين ورجال اﻷعمال وممثلي منظمات المستهلكين واﻷكاديميين والخبراء الاقتصاديين والمحامين.
    Se ha elaborado igualmente un comentario sobre el proyecto de legislación relativa a la competencia y la protección del consumidor de los países miembros de la Unión Aduanera y Económica del África Central. UN وقدم أيضاً تعليق على مشروع التشريع الخاص بالمنافسة وحماية المستهلك في البلدان اﻷعضاء في الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى.
    Esos proyectos tienen por objeto prestar apoyo principalmente a países africanos en la formulación de la legislación y la política nacionales sobre la competencia y de la legislación sobre la protección del consumidor, así como en el establecimiento de unas autoridades encargadas de la competencia y la protección del consumidor. UN وترمي هذه المشاريع إلى تقديم الدعم أساساً للبلدان اﻷفريقية في مجال صياغة قوانين وسياسات وطنية في مجال المنافسة وتشريعات حماية المستهلك وإنشاء هيئات معنية بالمنافسة وحماية المستهلك.
    También se están desarrollando esas asociaciones en los sectores de la política de la competencia y la protección del consumidor. UN وتقام هذه الشراكات أيضاً في مجالي سياسات المنافسة وحماية المستهلكين.
    Sospechando la existencia de un cártel, la Comisión de la competencia y la protección del consumidor de Zambia llevó a cabo un registro por sorpresa en esas empresas y reunió pruebas de su implicación. UN وساورت اللجنة الزامبية للمنافسة وحماية المستهلك شكوكٌ بوجود كارتل، فنفَّذت مداهمة مباغتة لهاتين الشركتين جمعت خلالها أدلةً تثبت تورُّطهما.
    El seminario resultó sumamente oportuno ante la perspectiva del próximo establecimiento en Sri Lanka de una nueva autoridad más integrada para ocuparse de cuestiones relacionadas con la competencia y la protección del consumidor. UN وقد نُظمت الحلقة الدراسية في وقت مناسب جداً في ضوء اﻹنشاء المرتقب لهيئة جديدة أكثر تكاملاً معنية بالمنافسة في سري لانكا لمعالجة قضايا المنافسة وحماية المستهلك معاً.
    71. La cuestión que se plantea con mayor frecuencia es si hay motivos para combinar la política de la competencia y la protección del consumidor en un solo organismo. UN 71- والمسألة التي يكثر النقاش حولها تتعلق بتحديد مدى ضرورة الجمع بين سياسة المنافسة وحماية المستهلك في سلطة واحدة.
    47. La Oficina de Defensa de la Competencia y del Consumidor de Polonia se beneficia de varias formas de asistencia en las esferas de la competencia y la protección del consumidor. UN 47- استفاد مكتب المنافسة وحماية المستهلك من شتى أشكال المساعدة في مجالي المنافسة وحماية المستهلك.
    73. La UNCTAD es el centro de coordinación de toda la labor relacionada con la política de la competencia y la protección del consumidor en el sistema de las Naciones Unidas. UN 73- يعد الأونكتاد مركز الاتصال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يخص كل العمل المتعلق بسياسة المنافسة وحماية المستهلك.
    76. La UNCTAD es el centro de coordinación de toda la labor relacionada con la política de la competencia y la protección del consumidor en el sistema de las Naciones Unidas. UN 76- يعد الأونكتاد مركز الاتصال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يخص كل العمل المتعلق بسياسة المنافسة وحماية المستهلك.
    El Programa de defensa de la competencia para África (AFRICOMP) ha ayudado a los países africanos a crear estructuras administrativas, institucionales y jurídicas adecuadas para el cumplimiento efectivo de la legislación y las políticas de la competencia y la protección del consumidor. UN وساعد برنامج المنافسة من أجل أفريقيا البلدان الأفريقية على وضع الهياكل الإدارية والمؤسسية والقانونية المناسبة لإنفاذ قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك إنفاذاً فعالاً.
    La primera ley del país sobre la competencia también se había adoptado en 1994, y la Ley de defensa de la competencia y la protección del consumidor actual llevaba en vigor desde 2010. UN فقد اعتمد هذا البلد أول قانون له في مجال المنافسة في عام 1994 أيضاً، وبدأ نفاذ القانون الحالي بشأن المنافسة وحماية المستهلك منذ عام 2010.
    Por consiguiente, en una conferencia ministerial de la SADC celebrada en 2007 se encargó a la secretaría que elaborara mecanismos de cooperación entre los Estados miembros para la aplicación de sus leyes sobre la competencia y la protección del consumidor. UN وعليه، فقد أوعز المؤتمر الوزاري للجماعة الإنمائية، المعقود في عام 2007، إلى الأمانة بتطوير آليات التعاون بين الدول الأعضاء في إنفاذ قوانين المنافسة وحماية المستهلك لديها.
    La delegación de Zambia estuvo encabezada por Encyla Chishiba Tina Sinjela, Embajadora y Representante Permanente de Zambia ante las Naciones Unidas en Ginebra, y Chilufya P. Sampa, Director Ejecutivo de la Comisión de la competencia y la protección del consumidor de Zambia. UN وترأست وفد زامبيا إنسيلا تشيشيبا تينا سينجيلا، السفيرة والممثلة الدائمة لزامبيا لدى الأمم المتحدة في جنيف؛ وتشيلوفيا ب. سامبا، المدير التنفيذي للجنة المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك في زامبيا.
    Como se vio en el párrafo 6 supra, la X UNCTAD, en el párrafo 141 de su Plan de Acción, pide a la UNCTAD que, en cooperación con otras organizaciones pertinentes, refuerce la capacidad de las instituciones públicas de los países en desarrollo encargadas de la defensa de la competencia y la protección del consumidor y las ayude a educar al público y a los representantes del sector privado al respecto. UN وكما جاء في الفقرة 6 أعلاه، فقد طلب الأونكتاد العاشر، في الفقرة 141 من خطة عمله، إلى الأونكتاد القيام، بالتعاون مع سائر المنظمات ذات الصلة، بتعزيز طاقة المؤسسات العامة المعنية بالمنافسة وحماية المستهلك في البلدان النامية ومساعدتها في تثقيف الجمهور وممثلي القطاع الخاص في هذا المجال.
    La importante función analítica que cumple la UNCTAD en la esfera de actividades del derecho y la política de la competencia contribuyó a los progresos realizados en 14 países en la preparación, aprobación, revisión y aplicación de la legislación nacional sobre la competencia y la protección del consumidor. UN ساهم الدور المهم الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال العمل المتعلق بقوانين وسياسات المنافسة في التقدم المحرز في 14 بلدا في مجال تحضير التشريعات الوطنية المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلك واعتمادها وتنقيحها وتنفيذها.
    Seguir prestando asistencia a los países en desarrollo en el fortalecimiento de la legislación y la política de la competencia y la protección del consumidor. UN مواصلة تقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال تعزيز سياسات وقوانين المنافسة وحماية المستهلكين.
    En general, la UNCTAD hacía todo lo posible para que la política de la competencia y la protección del consumidor fueran de la mano. UN وإجمالاً، يسعى الأونكتاد إلى ضمان أن تسير سياسة المنافسة وحماية المستهلكين جنباً إلى جنب.
    Acuerdo de Cooperación entre la Oficina Estatal de la competencia y la protección del consumidor de la República de Lituania y la Oficina Antimonopolio de la República de Polonia (3 de enero de 1996). UN اتفاق التعاون المبرم بين مكتب الدولة للمنافسة وحماية المستهلك في جمهورية ليتوانيا ومكتب مكافحة الاحتكار في جمهورية بولندا، في 3 كانون الثاني/يناير 1996.
    30. En Lituania, la Comisión Federal de Comercio y el Departamento de Justicia de los Estados Unidos proporcionaron asistencia técnica al Organismo de Estado encargado de la competencia y la protección del consumidor en 1995. UN ٠٣- وفي ليتوانيا، قدمت المساعدة التقنية إلى مكتب الدولة لحماية المنافسة والمستهلك في عام ٥٩٩١ من جانب لجنة التجارة الاتحادية ووزارة العدل في الولايات المتحدة.
    36. Polonia presta asistencia técnica con arreglo a los acuerdos de cooperación bilateral entre la Oficina de la competencia y la protección del consumidor de Polonia (OCCP) y los servicios antimonopolio de Lituania, la Federación de Rusia y Ucrania. UN ٦٣- وتقدم بولندا المساعدة التقنية على أساس اتفاقات للتعاون الثنائي بين المكتب البولندي للمنافسة وحماية المستهلكين )OCCP( ومكاتب مكافحة الاحتكار في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وليتوانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more