Aumento de la competitividad de las PYMES mediante los vínculos con las ETN. | UN | تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال إقامة الروابط. |
Mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
MEJORAMIENTO DE LA COMPETITIVIDAD DE LAS PYMES: ACCESO | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم: |
Reunión de expertos sobre la relación entre las PYMES y las ETN para asegurar la competitividad de las PYMES. Ginebra, 27 a 29 de noviembre. | UN | اجتماع الخبراء المعني بأوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى بغية ضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع. |
14. La representante de Grecia, que hizo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea y de los países de Europa Central y Oriental asociados con la UE, así como de Chipre, Malta y Turquía, dijo que la reunión debía insistir en la importancia de las políticas que promovían la competitividad de las PYMES. | UN | 14- وتحدثت ممثلة اليونان بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية المرتبطة بالاتحاد الأوروبي وكذلك بالنيابة عن قبرص ومالطة وتركيا، فقالت إن الاجتماع ينبغي أن يُركّز على أهمية السياسات التي تُعزز القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
EL MEJORAMIENTO DE la competitividad de las PYMES MEDIANTE EL AUMENTO DE LA CAPACIDAD PRODUCTIVA | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
Tema 3 - El mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva: financiación de la tecnología | UN | البند 3: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تحسين القدرة الإنتاجية: تمويل التكنولوجيا |
La UNCTAD debía proseguir y afianzar su labor de análisis de políticas, asistencia técnica y fomento de la capacidad en el ámbito de la competitividad de las PYMES. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل ويعزز عمله فيما يتصل بتحليل السياسات وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال تدعيم القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
21. Las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) propiciaban el aumento de la competitividad de las PYMES. | UN | 13- وأضاف قائلاً إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تمثل أداة لنمو القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
EL MEJORAMIENTO DE la competitividad de las PYMES | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق |
El mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva. | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية. |
Opciones de política para fortalecer la competitividad de las PYMES. | UN | خيارات سياسة عامة لتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Así pues, es necesario hallar la manera de combinar las medidas nacionales e internacionales para reforzar la competitividad de las PYMES. | UN | فيجب، بالتالي، إيجاد أسلوب للجمع بين التدابير المحلية والتدابير الدولية بغية تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
* El mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva, Resumen del Presidente | UN | :: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية. ملخص الرئيس |
* Opciones de política para fortalecer la competitividad de las PYMES | UN | :: خيارات سياسة عامة لتعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
El mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
EL MEJORAMIENTO DE la competitividad de las PYMES | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Las relaciones entre las PYMES y las ETN para consolidar la competitividad de las PYMES. | UN | أوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى بغية ضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع. |
3. Las relaciones entre las PYMES y las ETN para consolidar la competitividad de las PYMES. | UN | 3- أوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى بغية ضمان القدرة التنافسية لهذه المشاريع |
Para evaluar los resultados, la secretaría ha creado un compendio titulado " El mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva " . | UN | ولتقييم النتائج التي تم التوصل إليها، وضعت الأمانة خلاصة وافية عنوانها " تحسين القدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية " . |
Para conseguir este objetivo será necesario procurar que mejore la competitividad de las PYMES. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى بذل جهود خاصة بغية تعزيز قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على المنافسة بهدف بلوغ هذه الغاية. |
Tema 3 - Promoción de la competitividad de las PYMES | UN | البند 3: تعزيز القدرة التنافسية التصديرية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
La UNCTAD debía centrar su atención en el comercio exterior y en mejorar la competitividad de las PYMES. | UN | ويجب أن ينصبّ تركيز الأونكتاد على التجارة الخارجية وتحسين القدرة التنافسية التصديرية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
oo) Proseguir sus investigaciones sobre la financiación de las PYMES, particularmente en las esferas de la adquisición de nueva tecnología, crédito a la exportación, financiación electrónica y economía electrónica, que son decisivos para la competitividad de las PYMES y su participación en la economía mundial. | UN | (س س) مواصلـة ما يجريه من بحوث بشان تقديم التمويل للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، لا سيما في ميادين حيازة ما يستجد مـن تكنولوجيا، وائتمانات التصديـر، والتمويل الإلكتروني، والاقتصاد الإلكتروني، وهي ميادين حاسمة الأهمية من أجل قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة على المنافسة ومشاركتها في الاقتصاد العالمي؛ |