Esas políticas ayudaban a mejorar la competitividad de los países en desarrollo en el mercado mundial, así como el desarrollo sostenible. | UN | وأوضح أن هذه السياسات تسهم في تحسين القدرة التنافسية للبلدان النامية في الأسواق العالمية وفي تحقيق التنمية المستدامة. |
prácticas óptimas para promover la competitividad de los países en desarrollo | UN | فيما يتعلق بدعم القدرة التنافسية للبلدان النامية |
. Para facilitar el análisis, los efectos posibles de los planes de ecoetiquetado sobre la competitividad de los países en desarrollo se clasifican en cuatro amplias categorías. | UN | ولدواعي التحليل، صنﱢفت التأثيرات التي يمكن أن تُحدثها برامج وضع العلامات الايكولوجية على القدرة التنافسية للبلدان النامية في أربع فئات عريضة. |
En cambio, los estudios monográficos elaborados hasta ahora indicaban que en muchos sectores las políticas y reglamentaciones ambientales tenían efectos sobre la competitividad de los países en desarrollo. | UN | ومن ناحية أخرى، تظهر دراسات الحالات التي أجريت حتى اﻵن أن للسياسات واﻷنظمة البيئية تأثيراً على قدرة البلدان النامية على المنافسة في عدد من القطاعات. |
Sin embargo, los efectos de las políticas ambientales sobre la competitividad de los países en desarrollo pueden ser un tanto diferentes de los que se aprecian en los países de la OCDE. | UN | بيد أن آثار السياسات البيئية على القدرة التنافسية للبلدان النامية قد تكون مختلفة بعض الشيء عن مثيلتها في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
67. Debe fomentarse la competitividad de los países en desarrollo en los mercados internacionales de productos básicos. | UN | 67- وينبغي تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية في الأسواق السلعية الدولية. |
67. Debe fomentarse la competitividad de los países en desarrollo en los mercados internacionales de productos básicos. | UN | 67- وينبغي تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية في الأسواق السلعية الدولية. |
Deberían establecerse planes para la transferencia de tecnología de las empresas privadas de países desarrollados a empresas públicas de países en desarrollo, a fin de fomentar la competitividad de los países en desarrollo. | UN | ويتعين وضع خطط لنقل التكنولوجيا من الشركات الخاصة الموجودة في البلدان المتقدمة إلى الشركات العامة في البلدان النامية بهدف تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية هذه. |
INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS EN COMERCIO ELECTRÓNICO Y SERVICIOS DE TRANSPORTE INTERNACIONAL: PRÁCTICAS ÓPTIMAS PARA PROMOVER la competitividad de los países en desarrollo | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي: أفضل الممارسات فيما يتعلق بدعم القدرة التنافسية للبلدان النامية |
3. Comercio electrónico y servicios de transporte internacional: prácticas óptimas para promover la competitividad de los países en desarrollo. | UN | 3- التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي: أفضل الممارسات فيما يتعلق بدعم القدرة التنافسية للبلدان النامية |
Tema 3 - Comercio electrónico y servicios de transporte internacional: prácticas óptimas para promover la competitividad de los países en desarrollo | UN | البند 3- التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي: أفضل الممارسات فيما يتعلق بدعم القدرة التنافسية للبلدان النامية |
la competitividad de los países en desarrollo | UN | بدعم القدرة التنافسية للبلدان النامية |
La sección relativa a los servicios de transporte internacional y el comercio electrónico subraya las mejores prácticas en estas esferas interrelacionadas para aumentar la competitividad de los países en desarrollo. | UN | أما الفصل الخاص بخدمات النقل الدولي والتجارة الإلكترونية فيسلط الضوء على أفضل الممارسات في هذين المجالين المترابطين لتعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية. |
I. COMERCIO ELECTRÓNICO Y SERVICIOS DE TRANSPORTE INTERNACIONAL: MEJORES PRÁCTICAS PARA AUMENTAR la competitividad de los países en desarrollo | UN | أولاً - التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي: أفضل الممارسات لتعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية |
3. Comercio electrónico y servicios de transporte internacional: prácticas óptimas para promover la competitividad de los países en desarrollo. | UN | 3- التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي: أفضل الممارسات فيما يتعلق بدعم القدرة التنافسية للبلدان النامية |
El comportamiento sería mejor si los costes de transporte fueran menores. Los elevados costes de transporte reducen la competitividad de los países en desarrollo sin litoral. | UN | ويمكن أن يتحسن الأداء إذا انخفضت تكاليف النقل، ذلك أن ارتفاع تلك التكاليف يحد من القدرة التنافسية للبلدان النامية غير الساحلية. |
El tema comprenderá: la transferencia de tecnología, la difusión y la creación de capacidad en materia de TIC a efectos de aumentar la competitividad de los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | وسيشتمل هذا الموضوع على نقل التكنولوجيا ونشرها وبناء القدرات في مجال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال لأغراض تعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
70. Es preciso aumentar la competitividad de los países en desarrollo en los mercados internacionales de productos básicos. | UN | 70- وينبغي تعزيز قدرة البلدان النامية على المنافسة في الأسواق السلعية الدولية. |
Sin embargo, esos efectos podrían ser mayores sobre la competitividad de los países en desarrollo. | UN | ولكن قد يكون لها أثر أكبر على قدرة البلدان النامية على التنافس. |
En adelante se necesitan esfuerzos de todos los países para llegar a un buen acuerdo definitivo, así como para mejorar la competitividad de los países en desarrollo. | UN | وثمة حاجة اليوم لوصول جميع البلدان إلى اتفاق نهائي سليم، مع الاضطلاع في نفس الوقت بجهود ترمي إلى تحسين تنافسية البلدان النامية. |
En el capítulo IV se analizan los efectos de los convenios ambientales multilaterales (CAM) en el comercio y la competitividad de los países en desarrollo. | UN | ويحلل الفصل الرابع ما يترتب على الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف من آثار في التجارة والقدرة على المنافسة في البلدان النامية. |
Esos instrumentos son necesarios para mejorar la competitividad de los países en desarrollo y ayudarles a avanzar en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وهذه الأدوات مطلوبة من أجل تعزيز المنافسة لدى البلدان النامية ومساعدتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Los elevados costos del transporte debilitan la competitividad de los países en desarrollo sin litoral y tienen enormes repercusiones de reducción del comercio. | UN | وتقوض تكاليف النقل الباهظة منافسة البلدان النامية غير الساحلية ولها تأثير تجاري هائل في الحد من التجارة. |