"la compilación de estadísticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجميع الإحصاءات
        
    • تجميع إحصاءات
        
    • جمع الإحصاءات
        
    • جمع إحصاءات
        
    • جمع اﻻحصاءات
        
    • وتجميع إحصاءات
        
    El Anexo I presenta el modo de abordar la compilación de estadísticas comerciales sobre los servicios prestados mediante el movimiento de personas físicas. UN فالمرفق الأول يناقش نهج تجميع الإحصاءات التجارية بشأن الخدمات المقدمة عن طريق انتقال أشخاص طبيعيين.
    No obstante, debe destacarse que las directrices del Manual sobre la compilación de estadísticas según el modo de suministro se han formulado únicamente con fines estadísticos y no suponen ninguna interpretación jurídica de las disposiciones del AGCS. UN ومع هذا ينبغي التشديد على أن توجيهات الدليل بشأن تجميع الإحصاءات حسب طرائق الإمداد ليست مبينة إلا لأغراض إحصائية ولا تتضمن أي تفسير قانوني لأحكام الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Sobre la base de las medidas nacionales, también resultó posible la compilación de estadísticas comparables internacionalmente. UN وأصبح تجميع الإحصاءات القابلة للمقارنة على الصعيد الدولي ممكناً بفضل الجهود التي بذلت على الصعيد الوطني.
    ii) Grupos especiales de expertos: reunión de un grupo de expertos sobre la compilación de estadísticas del comercio de servicios; UN ' 2` أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع لفريق خبراء بشأن تجميع إحصاءات للتجارة بالخدمات؛
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre la compilación de estadísticas relativas al comercio de servicios UN اجتماع فريق خبراء مخصص عن تجميع إحصاءات التجارة في الخدمات
    La mejora de la compilación de estadísticas es uno de los objetivos del Plan de desarrollo para la reducción de la violencia. UN ويمثل تحسين جمع الإحصاءات أحد الأهداف في إطار خطة التنمية المتعلقة بالحد من العنف.
    La ley dispone que los empleadores cumplan varios requisitos, como la compilación de estadísticas sobre la remuneración desglosadas por género o la presentación de informes sobre la labor realizada por las empresas para promover la igualdad de remuneración. UN ويضع هذا القانون عدداً من المتطلبات الخاصة بأصحاب العمل، ومنها مثلاً جمع إحصاءات عن الرواتب مصنفة بحسب نوع الجنس أو تقديم تقارير عن جهود دوائر الأعمال لتعزيز المساواة في الأجور.
    Cabe destacar que el personal de la secretaría que presta apoyo judicial también desempeña funciones técnicas y administrativas, como la compilación de estadísticas y otras tareas. UN وعلى وجه الخصوص، يضطلع موظفو قلم المحكمة، الذين يقدمون الدعم القضائي أيضا، بمهام تقنية وإدارية، من قبيل تجميع الإحصاءات وما إلى ذلك.
    Se proporcionará capacitación sobre la compilación de estadísticas de los recursos hídricos a partir de las fuentes disponibles, y sobre cómo rellenar los cuadros estándar y responder a los cuestionarios internacionales. UN وسيُقدم التدريب على تجميع الإحصاءات المتعلقة بالمياه من مصادر موجودة وعلى ملء الجداول القياسية والرد على الاستبيانات الدولية.
    A juicio de las autoridades cubanas, un criterio común con respecto a la compilación de estadísticas facilitaría el intercambio de buenas prácticas y de experiencias sobre las condiciones y requisitos para dar respuestas más eficaces en la esfera de la cooperación internacional en la lucha contra la corrupción. UN وترى السلطات الكوبية أن من شأن اعتماد نهج مشترك بشأن تجميع الإحصاءات أن يؤدي إلى تبادل الممارسات الفضلى والخبرات بشأن شروط ومتطلبات استجابات أكثر فعالية في مجال التعاون الدولي لمكافحة الفساد.
    Las pautas generadas espacialmente se utilizan como datos para alimentar modelos estadísticos creados para realizar los cálculos necesarios para la compilación de estadísticas agrícolas. UN وتُستخدم الخصائص المكانية أيضا باعتبارها مدخلات في النماذج الإحصائية المنشأة من أجل إجراء العمليات الحسابية في تجميع الإحصاءات الزراعية.
    En la nota, se reconoce que la compilación de las cuentas depende de datos básicos que pueden utilizarse para responder a múltiples necesidades, y que la compilación de estadísticas depende de la aplicación de instrumentos comunes de reunión, procesamiento, análisis y difusión. UN وفي هذه المذكرة، يُسلم بأن تجميع الحسابات يعتمد على البيانات الأساسية التي يمكن أن تلبي احتياجات متعددة، وأن تجميع الإحصاءات يعتمد على استخدام أدوات مشتركة لجمع الإحصاءات وتجهيزها وتحليلها ونشرها.
    Los valores absolutos permiten la compilación de estadísticas (como el cálculo de las variaciones y tendencias). UN فالقيم المطلقة تتيح تجميع الإحصاءات (بما في ذلك حساب التقلبات والاتجاهات).
    f) Introducir una cuenta satélite del turismo en la compilación de estadísticas nacionales; UN (و) استحداث حساب فرعي للسياحة في عملية تجميع الإحصاءات الوطنية؛
    Los miembros del Grupo de Trabajo también han desarrollado o comenzado a desarrollar una serie de manuales, guías y notas orientativas sobre cuentas nacionales, y han realizado recomendaciones para la compilación de estadísticas básicas. UN 13 - ووضع أعضاء الفريق العامل أيضا أو شرعوا في وضع عدد من الأدلة والكتيبات والمذكرات التوجيهية بشأن الحسابات القومية، وقدموا توصيات بشأن تجميع الإحصاءات الأساسية.
    Directrices para la compilación de estadísticas del comercio internacional de servicios UN توجيهات لعملية تجميع إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    También podrían aplicarse a la compilación de estadísticas sobre pesca y silvicultura y de estadísticas ambientales. UN ومن المحتمل تطبيقها أيضا على تجميع إحصاءات مصائد الأسماك والحراجة وكذلك الإحصاءات البيئية.
    La reunión se dedicó a preparar el Manual para la compilación de estadísticas Energéticas. UN وخُصص الاجتماع لإعداد دليل تجميع إحصاءات الطاقة.
    iv) la compilación de estadísticas e indicadores que reflejen las preocupaciones con respecto a la igualdad entre los géneros; UN ' 4` جمع الإحصاءات والمؤشرات التي تعكس الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛
    La reunión recomendó a los Estados parte que consideraran la posibilidad de adoptar un criterio común con respecto a la compilación de estadísticas. UN وأوصى الاجتماع بأن تنظر الدول الأطراف في اعتماد نهج مشترك في جمع الإحصاءات.
    También se propugnó la compilación de estadísticas sobre la asistencia judicial recíproca en los casos de corrupción y se señaló la necesidad de que se estudiaran más a fondo los problemas relativos a la asistencia judicial recíproca y las respectivas soluciones prácticas. UN كما شجَّع المتكلمون على جمع إحصاءات عن المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الفساد، وكذلك المضي قُدماً في دراسة التحديات التي تعترض المساعدة القانونية المتبادلة والحلول العملية الكفيلة بتذليلها.
    Se ha tomado nota de la necesidad de coordinar la labor de las organizaciones internacionales en esta esfera y, a tales efectos, se convino en que se las debería mantener informadas de las iniciativas y los avances obtenidos en la compilación de estadísticas de los derivados financieros. UN ولوحظت الحاجة الى تنسيق عمل المنظمات الدولية في هذا المجال؛ وتحقيقا لتلك الغاية، اتفق على إبقاء المنظمات الدولية على علم بالمبادرات والتقدم المحرز في جمع اﻹحصاءات المتعلقة بالمشتقات المالية.
    Por otra parte, el Equipo de Tareas centrará su atención en cuestiones tales como la reunión de datos desglosados por país asociado, el control de la compatibilidad de los datos y la compilación de estadísticas de filiales extranjeras. UN إضافة إلى ذلك، ستركز فرقة العمل على مسائل من قبيل إدخال البيانات من أجل إعداد تصنيف مفصل للبلدان الشريكة، والتحقق من اتساق البيانات، وتجميع إحصاءات فروع الشركات الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more