"la composición de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • عضوية اللجنة
        
    • تكوين اللجنة
        
    • تشكيل اللجنة
        
    • عضوية لجنة
        
    • تشكيل لجنة
        
    • بأعضاء لجنة
        
    • تكوين لجنة
        
    • تشكيل الهيئة
        
    • بعضوية اللجنة
        
    • بتشكيل اللجنة
        
    • تركيبة اللجنة
        
    • تشكيلة اللجنة
        
    • أسماء أعضاء اللجنة
        
    • قائمة بأسماء أعضاء اللجنة
        
    • بتكوين اللجنة
        
    Los párrafos 39 y 40 reflejan el acuerdo logrado sobre la composición de la Comisión. UN وتعكس الفقرتان 39 و 40 الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن عضوية اللجنة.
    Las necesidades efectivas pueden resultar afectadas por cambios en la composición de la Comisión o en la duración de sus períodos de sesiones. UN وقد تتأثر الاحتياجات الفعلية بالتغيرات التي تطرأ على عضوية اللجنة أو على مدة انعقاد دوراتها.
    la composición de la Comisión debe reflejar las principales formas de civilización y los principales sistemas jurídicos del mundo. UN وينبغي أن يعكس تكوين اللجنة اﻷوجه الرئيسية للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    la composición de la Comisión será pluriétnica y representará a diversas especialidades jurídicas. UN ويكون تشكيل اللجنة متعدد الأعراق بحيث يعكس التشكيل خبرات قانونية متنوعة.
    la composición de la Comisión es la siguiente: UN عضوية لجنة الاكتواريين مكونة على النحو التالي:
    la composición de la Comisión de Elecciones y el Tribunal Supremo, así como los arreglos para supervisar las elecciones generales y presidenciales, fueron también asuntos tratados en la conversación. UN ونوقشت أيضا قضية تشكيل لجنة الانتخابات والمحكمة العليا الى جانب الترتيبات الخاصة بمراقبة الانتخابات العامة والرئاسية.
    Las necesidades efectivas pueden resultar afectadas por cambios en la composición de la Comisión o en la duración de sus períodos de sesiones. UN وقد تتأثر الاحتياجات الفعلية بالتغيرات التي تطرأ على عضوية اللجنة أو على مدة انعقاد دوراتها.
    Las necesidades efectivas pueden variar según los cambios en la composición de la Comisión y en la duración de sus períodos de sesiones. UN وقد تتأثر الاحتياجات الفعلية بالتغيرات التي تطرأ على عضوية اللجنة أو على مدة انعقاد دوراتها.
    Las necesidades efectivas pueden variar según los cambios en la composición de la Comisión y en la duración de sus períodos de sesiones. UN وقد تتأثر الاحتياجات الفعلية بالتغيرات التي تطرأ على عضوية اللجنة أو على مدة انعقاد دوراتها.
    3. No se ha producido ningún cambio en la composición de la Comisión Especial desde el último informe. UN ٣ - لم يطرأ على تكوين اللجنة الخاصة أي تغييرات اضافية، منذ تقديم آخر تقرير.
    la composición de la Comisión debe reflejar las principales formas de civilización y los principales sistemas jurídicos del mundo. UN وينبغي أن يعكس تكوين اللجنة اﻷوجه الرئيسية للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    Con respecto al aumento en el número de miembros de la Comisión, mi delegación no se opone a ello, siempre que se respete el criterio de un equilibrio regional en la composición de la Comisión. UN أما عن زيادة عضويــــة اللجنــة، فإن وفد بلادي لا يعارض الفكرة، بشرط أن يحترم معيار التوازن اﻹقليمي في تشكيل اللجنة.
    Kuwait rechaza los fundamentos del Iraq para suspender su cooperación, a saber, que la composición de la Comisión es inaceptable. UN وترفض الكويت اﻷسس التي استند إليها العراق في تعليق تعاونه، وهي أن تشكيل اللجنة غير مقبول.
    la composición de la Comisión es la siguiente: UN عضوية لجنة الاكتواريين مكونة على النحو التالي:
    Mauricio cree que la composición de la Comisión de Consolidación de la Paz debería ser suficientemente abierta como para que todos los países puedan participar en ella y aportar eficazmente sus contribuciones. UN وموريشيوس ترى أن تكون عضوية لجنة بناء السلام مفتوحة لأي بلد يمكن أن يساهم فيها بفعالية.
    Exigimos transparencia en la composición de la Comisión de Verificación de Poderes. UN ونحن ندعو إلى الشفافية في تشكيل لجنة وثائق التفويض.
    En el anexo XII se presenta la composición de la Comisión de Actuarios, establecida en virtud del artículo 9 de los Estatutos. UN ٩ - ويرد في المرفق الثاني عشر أدناه بيان بأعضاء لجنة الاكتواريين المنشأة بموجب المادة ٩ من النظام اﻷساسي.
    la composición de la Comisión se basará en la de la Comisión de Verificación de Poderes de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN ويستند تكوينها الى اﻷساس نفسه الذي يقوم عليه تكوين لجنة وثائق التفويض في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Consultas acerca de la composición de la Comisión UN إجراء مشاورات بشأن تشكيل الهيئة
    la composición de la Comisión en 1997 figura en el anexo II infra. UN ويرد في المرفق الثاني أدناه بيان بعضوية اللجنة في عام ١٩٩٧.
    No obstante, persisten las diferencias en lo que respecta a la petición del FPI de una amnistía general y la composición de la Comisión Electoral Independiente. UN على أن خلافات ظلت قائمة فيما يتعلق بطلب الجبهة الشعبية الإيفوارية إعلان عفو عام وكذا بتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة.
    la composición de la Comisión Especial, por una parte, y sus métodos de trabajo y facultades, por otra, quedaron bien determinados en 1991. UN إن تركيبة اللجنة الخاصة من جانب، وأساليب عملها وصلاحياتها من جانب آخر تحددت كلها خلال عام ١٩٩١.
    En el acuerdo se estipula la composición de la Comisión y su modo de funcionamiento. UN وينص هذا الاتفاق على تشكيلة اللجنة وآلية عملها.
    la composición de la Comisión figura en el anexo II al presente documento. UN ويرد في المرفق الثاني أدناه أسماء أعضاء اللجنة.
    la composición de la Comisión en sus períodos de sesiones séptimo y octavo figura en el anexo II infra. UN وترد في المرفق الثاني أدناه قائمة بأسماء أعضاء اللجنة في دورتيها السابعة والثامنة.
    Estos toman nota de la composición de la Comisión y celebran la decisión de Vuestra Excelencia de establecer una secretaría separada para que ayude a la Comisión en el desempeño de sus tareas. UN وقد أحاط اﻷعضاء علما بتكوين اللجنة ورحبوا بقراركم إنشاء أمانة مستقلة لمساعدة اللجنة على الاضطلاع بمهامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more