"la composición de la delegación" - Translation from Spanish to Arabic

    • على تشكيلة الوفد
        
    • تشكيل الوفد
        
    • تكوين الوفد
        
    • وتكوين الوفد
        
    • تكوين وفد
        
    • تركيبة الوفد
        
    • على تشكيل وفد
        
    • بتشكيل الوفد
        
    la composición de la delegación, formada de 23 miembros, puede consultarse en el apéndice infra. UN ويمكن الاطلاع في التذييل الوارد أدناه على تشكيلة الوفد المكوّن من 23 عضواً.
    la composición de la delegación, que contaba con 31 miembros, figura en el apéndice del presente documento. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد المكوّن من 31 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه.
    En las cuatro sesiones plenarias, la composición de la delegación iraquí fue básicamente la misma. UN وقد ظل تشكيل الوفد العراقي أساسا كما هو طيلة الجلسات العامة اﻷربع.
    Le informa por escrito su intención de efectuar una misión de investigación, señalando la composición de la delegación y el objeto de la misión. UN وهي تُخطر الدولة الطرف المعنية كتابياً بنيتها تنظيم بعثة تحقيق، مبيِّنة تشكيل الوفد وموضوع البعثة.
    Cualquier cambio ulterior en la composición de la delegación deberá comunicarse asimismo al Director General. UN كما يتعين إبلاغ المدير العام بأي تغيير لاحق في تكوين الوفد.
    El propósito de la misión, su mensaje principal, su programa completo y la composición de la delegación figuran en los anexos I, III y IV del presente informe. UN وترد مقاصد البعثة ورسالتها الرئيسية والبرنامج الكامل للزيارة وتكوين الوفد في المرفقات من الثاني إلى الرابع.
    la composición de la delegación, de 21 miembros, puede consultarse en el apéndice final. UN ويمكن الاطلاع في التذييل الوارد أدناه على تشكيلة الوفد المكوّن من 21 عضواً.
    la composición de la delegación, formada por 23 miembros, puede consultarse en el anexo del presente informe. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد المكوّن من 23 عضواً، انظر مرفق هذا التقرير.
    En el anexo figura la composición de la delegación, integrada por 11 miembros. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد المكوَّن من 11 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه.
    Véase la composición de la delegación, integrada por 16 personas, en el anexo más abajo. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد المكون من 16 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه.
    la composición de la delegación, integrada por 13 miembros, figura en el anexo. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد المكون من 13 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه.
    En el anexo figura la composición de la delegación, integrada por cinco miembros. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد المكون من 5 أعضاء، انظر المرفق الوارد أدناه.
    Le informará por escrito de su intención de efectuar una visita, señalando la composición de la delegación y el objeto de la misión. UN وتُخطر الدولة الطرف المعنية كتابة بنيتها القيام بالزيارة مشيرة إلى تشكيل الوفد وموضوع البعثة.
    la composición de la delegación atestigua el elevado grado de compromiso de la Comisión con Sierra Leona. UN وقد كان في تشكيل الوفد دلالة على المستوى الرفيع لالتزام اللجنة حيال سيراليون.
    También deberá informarse a la Secretaría de cualquier cambio ulterior en la composición de la delegación. UN كما ينبغي تقديم أي تغيير لاحق في تشكيل الوفد إلى الأمانة.
    32. Marruecos no analizó con la misión la composición de la delegación que enviaría a las conversaciones directas, aunque había dado seguridades a las Naciones Unidas de que la delegación marroquí estaría encabezada por el Embajador Ahmed Senoussi. UN ٣٢ - وان المغرب لم تتناول بالتحليل مع البعثة مسألة تشكيل الوفد الذي سترسله ﻹجراء هذه المحادثات المباشرة وإن كانت قد قدمت لﻷمم المتحدة تأكيدات بأن الوفد المغربي سيرأسه السفير أحمد السنوسي.
    Sin embargo, observa que la composición de la delegación que Cuba ha enviado al Comité no refleja tal carácter multiétnico, como tampoco lo reflejaba cuando se presentó el primer informe. UN لكنها أشارت إلى أن تشكيل الوفد الكوبي في اجتماع اللجنة لا يعكس طابع تعدد اﻷعراق ذلك، كما لم يفعل ذلك عند تقديم التقرير اﻷولي.
    Cualquier cambio ulterior en la composición de la delegación deberá comunicarse asimismo al Director General. UN ويتعين كذلك إبلاغ المدير العام بأي تغيير لاحق في تكوين الوفد.
    Todo cambio en la composición de la delegación también deberá comunicarse a la secretaría. UN وينبغي تقديم أي تغيير في تكوين الوفد أيضاً إلى الأمانة.
    Cualquier cambio ulterior en la composición de la delegación deberá comunicarse asimismo al Director General. UN كما يتعيّن إبلاغ المدير العام بأي تغيير لاحق في تكوين الوفد.
    El mandato de la misión, la composición de la delegación y el programa de la visita figuran en los anexos I y II del presente informe. UN وترد اختصاصات البعثة، وتكوين الوفد وبرنامج الزيارة في المرفقين الأول والثاني لهذا التقرير.
    Durante esa segunda ronda la composición de la delegación del Gobierno se mantuvo igual. UN وفي أثناء هذه الجولة الثانية، ظل تكوين وفد الحكومة على حاله.
    Sugiere que los miembros de la Mesa lleven a cabo las consultas necesarias con los miembros de sus respectivos grupos regionales y que se autorice a la Presidencia a determinar la composición de la delegación después de consultar con los miembros de la Mesa. UN واقترح أن يجري أعضاء المكتب المشاورات الضرورية مع أعضاء مجموعاتهم اﻹقليمية على التوالي وأن يسمح بتحديد تركيبة الوفد بعد التشاور مع أعضاء المكتب.
    137. La Junta aprobó la composición de la delegación del INSTRAW a la Conferencia y al Foro, con sujeción a las directrices pertinentes. UN ٧٣١- ووافق المجلس على تشكيل وفد المعهد إلى المؤتمر وإلى المحفل رهنا بالتوجيهات ذات الصلة.
    Prosiguen las consultas al respecto y se informará al Comité de la composición de la delegación una vez que se reciban las designaciones de los grupos regionales. UN وإن المشاورات فى هذا الصدد مستمرة وستبلغ اللجنة بتشكيل الوفد حالما تصل الترشيحات من المجموعات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more