Como resultado de las consultas celebradas en los grupos regionales respectivos, la composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1995 es la siguiente: | UN | ونتيجة لمشاورات أجريت في كل من المجموعات اﻹقليمية، أصبح تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٥ على النحو التالي: |
la composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1995 es la siguiente: | UN | وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٦: |
la composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1996 es la siguiente: | UN | وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٦: |
No tiene sentido que sigamos debatiendo la composición de la Mesa de 2005. | UN | ولا داع لأن نستمر في مناقشة تشكيل مكتب عام 2005. |
43. Conviene en que la Comisión debería llegar a un acuerdo sobre todos los integrantes de la Mesa de la Comisión y sus órganos subsidiarios para el período 2006-2007 y que, con ese fin, la Comisión debería incluir en el programa de su 48º período de sesiones un tema sobre la composición de la Mesa de la Comisión y sus órganos subsidiarios para ese período; | UN | 43 - توافق على أنه ينبغي للجنة أن تتوصل إلى اتفاق بشأن جميع أعضاء مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة 2006-2007، وأنه ينبغي للجنة، لهذا الغرض، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثامنة والأربعين بندا بشأن تشكيل مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين لتلك الفترة؛ |
La Comisión, en su resolución 5/3, recomendó que los grupos regionales se esforzaran, hasta donde fuera posible, por dar continuidad a la composición de la Mesa de la Comisión, en particular eligiendo al menos a uno de los miembros salientes de la Mesa anterior para servir en la Mesa del siguiente período de sesiones. | UN | وأوصت اللجنة ، في قرارها ٥/٣ ، بأن تسعى المجموعات الاقليمية ، كلما أمكن ذلك ، الى الاستمرارية في تشكيل مكتبها ، وخاصة بانتخاب عضو واحد على اﻷقل من اﻷعضاء المتقاعدين من المكتب السابق لكل دورة للعمل في مكتب الدورة التالية لها . |
41. la composición de la Mesa de la Comisión fue la siguiente: Presidente, Sr. Fortunato Dejoras (Filipinas); Moderador para la presentación de documentos, Profesor G. O. P. Obasi (OMM) y Relator, Sr. B. Rouhban (UNESCO); Moderador de los paneles, Dr. J. C. Rodda (OMM) y Relator, Sr. T. Jeggle (Instituto Asiático de Tecnología). | UN | ٤١ - وكان أعضاء مكتب اللجنة على النحو التالي : الرئيس، السيد فورتناتو بيجوراس )الفلبين(؛ ومدير المناقشة لعرض الورقات ، اﻷستاذ غ. و. ب . أوباسي )المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية(، والمقرر السيد ب. |
El Presidente (habla en árabe): Antes de proceder con nuestro programa, deseo hacer un anuncio con respecto a la composición de la Mesa de la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | الرئيس: قبل مواصلة العمل، أود أن أدلي بإعلان بشأن عضوية مكتب الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
la composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1997 es la siguiente: | UN | وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٧. |
la composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1998 es la siguiente: | UN | وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٨. |
la composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1998 es la siguiente: | UN | وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٨. |
la composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1999 es la siguiente: | UN | وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٩. |
la composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1999 es la siguiente: | UN | وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٩. |
la composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 1999 es la siguiente: | UN | وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام ١٩٩٩. |
la composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 2001 es la siguiente: | UN | وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام 2001: |
la composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 2001 es la siguiente: | UN | وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام 2001: |
la composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para el año 2003 es la siguiente: | UN | وفيما يلي تكوين مكتب المجلس التنفيذي لعام 2003: |
la composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para 2011 es la siguiente: | UN | وفيما يلي تشكيل مكتب المجلس التنفيذي في عام 2011: |
la composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para 2012 es la siguiente: | UN | وفيما يلي تشكيل مكتب المجلس التنفيذي في عام 2012: |
la composición de la Mesa de la Junta Ejecutiva para 2013 es la siguiente: | UN | وفيما يلي تشكيل مكتب المجلس التنفيذي في عام 2013: |
43. Conviene en que la Comisión debería llegar a un acuerdo sobre todos los integrantes de la Mesa de la Comisión y sus órganos subsidiarios para el período 20062007 y que, con ese fin, la Comisión debería incluir en el programa de su 48º período de sesiones un tema sobre la composición de la Mesa de la Comisión y sus órganos subsidiarios para ese período; | UN | 43 - توافق على أنه ينبغي للجنة أن تتوصل إلى اتفاق بشأن جميع أعضاء مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين للفترة 2006-2007، وأنه ينبغي للجنة، لهذا الغرض، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثامنة والأربعين بندا بشأن تشكيل مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين لتلك الفترة؛ |
La Comisión, en su resolución 5/3, recomendó que los grupos regionales se esforzaran, hasta donde fuera posible, por dar continuidad a la composición de la Mesa de la Comisión, en particular eligiendo al menos a uno de los miembros salientes de la Mesa anterior para servir en la Mesa del siguiente período de sesiones. | UN | وأوصت اللجنة ، في قرارها ٥/٣ ، بأن تسعى المجموعات الاقليمية ، كلما أمكن ذلك ، الى الاستمرارية في تشكيل مكتبها ، وخاصة بانتخاب عضو واحد على اﻷقل من اﻷعضاء المتقاعدين من المكتب السابق لكل دورة للعمل في مكتب الدورة التالية لها . |
49. la composición de la Mesa de la Comisión fue la siguiente: Presidente, Sr. K. B. Saxena (India); Vicepresidente, Sr. L. Fuchs (Sudáfrica); Moderador, Profesor H. G. Bohle (Universidad de Freiburgo (Alemania)); Secretario Técnico, Sr. T. J. Aldington (FAO) y Relator, Dr. T. E. Downing (Universidad de Oxford (Reino Unido)). | UN | ٤٩ - وكان أعضاء مكتب اللجنة على النحو التالي: الرئيس، السيد ك.ب. ساكسينا )الهند(؛ نائب الرئيس السيد ل. فوخس )جنوب افريقيا(؛ مدير المناقشة الاستاذ الدكتور هـ - غ بوهل )جامعة فريبورغ، ألمانيا؛ اﻷمين التنفيذي السيد ت. ج. |
El 1 de octubre, la Alliance anunció su permanente disposición a dialogar con el Gobierno sobre la composición de la Mesa de la Comisión pero indicó que sus representantes deberían ejercer funciones sustantivas en ella. | UN | وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، أعلن التحالف أنه لا يزال مستعدا للحوار مع الحكومة بشأن عضوية مكتب اللجنة الانتخابية المستقلة، غير أنه أشار إلى ضرورة أن تسند إلى ممثليه مسؤوليات فنية. |