"la composición general" - Translation from Spanish to Arabic

    • التشكيل العام
        
    • التشكيلة العامة
        
    • العضوية العامة
        
    • التكوين العام
        
    • بالتكوين العام
        
    Según esa disposición, en la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario, y normas internacionales de derechos humanos. UN وبمقتضى هذا الحكم نفسه، يولى الاعتبار الواجب في التشكيل العام لدوائر المحكمة الدولية لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    Según esa disposición, en la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive el derecho internacional humanitario, y normas internacionales de derechos humanos. UN وبمقتضى هذا الحكم نفسه، يولى الاعتبار الواجب في التشكيل العام لدوائر المحكمة الدولية لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    En la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive derecho internacional humanitario, y derecho de los derechos humanos. UN ويولى الاعتبار الواجب، في التشكيل العام للدوائر، لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما فيه القانون الانساني الدولي، وقانون حقوق الانسان.
    Sobre la base de la composición general de los Estados parte en el momento de elaborar la presente nota, el desglose por grupos regionales es el siguiente: UN ويرد فيما يلي تصنيف الدول الأطراف حسب المجموعات الإقليمية، استناداً إلى التشكيلة العامة للدول الأطراف وقت إعداد هذه المذكّرة:
    En nuestra opinión —como también lo observaron otros— la composición actual del Consejo de Seguridad no representa la composición general de las Naciones Unidas. UN وفي رأينا، وهذا ما قاله آخرون غيرنا أيضا - أن التشكيل الحالي لمجلس اﻷمن لا يمثل العضوية العامة لﻷمم المتحدة.
    En la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive derecho internacional humanitario, y derecho de los derechos humanos. UN ويولى الاعتبار الواجب، في التشكيل العام للدوائر، لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الانساني الدولي، وقانون حقوق الانسان.
    En la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive derecho internacional humanitario, y derecho de los derechos humanos. UN ويولى الاعتبار الواجب، في التشكيل العام للدوائر، لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الانساني الدولي، وقانون حقوق الانسان.
    En la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive derecho internacional humanitario y derecho de los derechos humanos. UN ويولى الاعتبار الواجب، في التشكيل العام للدوائر، لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني الدولي، وقانون حقوق اﻹنسان.
    En la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive derecho internacional humanitario, y derecho de los derechos humanos. UN ويولى الاعتبار الواجب، في التشكيل العام للدوائر، لخبرات القضاة في مجالي القانون الجنائي والقانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان.
    Según esa disposición, en la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive derecho internacional humanitario, y derecho de los derechos humanos. UN وبمقتضى نفس ذلك الحكم، يولى الاعتبار الواجب في التشكيل العام للدوائر، لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما فيه القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان.
    Según esa disposición, en la composición general de las Salas del Tribunal se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive derecho internacional humanitario, y derecho de los derechos humanos. UN وبمقتضى نفس ذلك الحكم، يولى الاعتبار الواجب في التشكيل العام لدوائر المحكمة، لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما فيه القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان.
    Según esa disposición, en la composición general de las Salas del Tribunal se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive derecho internacional humanitario y derecho de los derechos humanos. UN ووفقا للحكم نفسه، يتعين أن يولى الاعتبار الواجب، في التشكيل العام لدوائر المحكمة، لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني الدولي، وقانون حقوق اﻹنسان.
    En la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive derecho internacional humanitario y derecho de los derechos humanos. UN ويولى الاعتبار الواجب، في التشكيل العام للدوائر، لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني الدولي، وقانون حقوق اﻹنسان.
    En la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive derecho internacional humanitario, y derecho de los derechos humanos. UN ويولى الاعتبار الواجب، في التشكيل العام للدوائر، لخبرات القضاة في مجالي القانون الجنائي والقانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان.
    En la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive derecho internacional humanitario y derecho de los derechos humanos. UN ويولى الاعتبار الواجب، في التشكيل العام للدوائر، لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني الدولي، وقانون حقوق اﻹنسان.
    En la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive derecho internacional humanitario y derecho de los derechos humanos. UN ويولى الاعتبار الواجب، في التشكيل العام للدوائر، لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني الدولي، وقانون حقوق اﻹنسان.
    En la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive derecho internacional humanitario, y derecho de los derechos humanos. UN ويولى الاعتبار الواجب، في التشكيل العام للدوائر، لخبرات القضاة في مجالي القانون الجنائي والقانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان.
    En la composición general de las Salas se tendrá debidamente en cuenta la experiencia de los magistrados en derecho penal, derecho internacional, inclusive en derecho internacional humanitario, y derecho de los derechos humanos. UN ويولى الاعتبار الواجب في التشكيل العام للدوائر، لخبرات القضاة في مجال القانون الجنائي، والقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    ii. Las candidaturas se presentarán a la Comisión Electoral Independiente Provisional, que verificará que cada candidato cumpla los criterios establecidos supra, así como la composición general; UN ' 2` تقدم الأسماء المختارة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة المؤقتة للتحقق من أن كل مرشح يفي بالمعايير الواردة أعلاه فضلا عن التشكيلة العامة للعضوية؛
    Combinar la evaluación de la eficacia con el plan de vigilancia mundial requeriría un cambio en la composición general de expertos de los grupos a fin de que incluyeran expertos en evaluación de programas, además de expertos en materia de vigilancia. UN 11 - ومن شأن الجمع بين تقييم الفعالية وخطة الرصد العالمية أن يتطلب في التشكيلة العامة للخبراء في الأفرقة لتشمل خبراء في تقييم البرامج بالإضافة إلى الخبراء في الرصد.
    En su conjunto, las Naciones Unidas y la comunidad internacional no se beneficiarán mucho si el proceso se limita exclusivamente a aumentar el número de miembros del Consejo sin que haya una mejoría real de sus métodos de trabajo que le permita ser más representativo de la composición general de la Organización y contar con una mayor capacidad para mantener la paz y la seguridad internacionales. UN فلن تستفيد الأمم المتحدة أو المجتمع الدولي ككل كثيرا إذا ما انتهت العملية إلى مجرد زيادة عدد أعضاء المجلس دون تحسين آليات عمله وجعله أصدق تعبيرا عن مواقف العضوية العامة بالمنظمة وأكثر قدرة على صيانة وحفظ السلم والأمن الدوليين.
    También creemos que es necesario equilibrar la composición general del Consejo de Seguridad desde el punto de vista de la representación. UN ونعتقد أيضا أنه لا بد من تعديل التكوين العام للمجلس لجعله متوازنا من حيث التمثيل.
    Este acuerdo, cuyos términos figuran en el documento ISBA/C/L.3, no prejuzga la composición general del Comité de Finanzas en elecciones futuras ni, en particular, las reivindicaciones de los grupos regionales. UN وقد تحقق هذا الاتفاق، الذي ترد شروطه في الوثيقة ISBA/C/L.3، دون اﻹخلال بالتكوين العام للجنة المالية بالنسبة للانتخابات في المستقبل، ولا سيما بالنسبة لمطالب المجموعات اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more