"la compra de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • شراء الأسلحة
        
    • لشراء الأسلحة
        
    • شراء أسلحة
        
    • لشراء أسلحة
        
    • لمشتريات الأسلحة
        
    • بشراء الأسلحة
        
    • مشتريات الأسلحة
        
    • شراء السلاح
        
    • اﻻستمرار في حيازة اﻷسلحة
        
    • وشراء الأسلحة
        
    • من أجل شراء اﻷسلحة
        
    Por ello no es sorprendente que algunas sociedades intermediarias en la compra de armas suministradas a la UNITA estuvieran constituidas en centros UN وبالتالي، ليس من المستغرب أن بعض الشركات التي رتبت شراء الأسلحة التي سُلِّمت إلى يونيتا مسجل في الخارج.
    Responsable de la compra de armas y material conexo para el Gobierno de Côte d’Ivoire; UN وهو مسؤول عن شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لصالح حكومة كوت ديفوار؛
    También puede utilizarse para generar dinero destinado a la compra de armas. UN ويمكن أن تستخدم أيضا لإدرار الأموال اللازمة لشراء الأسلحة.
    Parte de las ganancias se destina a la compra de armas y al fortalecimiento del aparato de seguridad de las milicias de la administración local. UN ويستخدم جزء من الأرباح لشراء الأسلحة وتعزيز الجهاز الأمني للميليشيات التابعة للإدارة المحلية.
    En las naciones en desarrollo, un elevado presupuesto militar tiene un efecto desfavorable sobre el desarrollo al desviar los fondos tan necesarios de las necesidades de la infraestructura interna para la compra de armas y artículos militares conexos. UN وللميزانيات العسكرية المرتفعة في الأمم النامية أثر سلبي على التنمية لأنها تحرم البنية التحتية الداخلية من أموال تشتد الحاجة إليها بهدف شراء أسلحة ومواد عسكرية ترتبط بها.
    Las utilidades de la venta se habían utilizado para la compra de armas en Suiza con miras a su reventa en Yugoslavia. UN واستخدمت عائدات البيع لشراء أسلحة في سويسرا لبيعها في يوغوسلافيا.
    :: Asegurarse de que las políticas de cooperación para el desarrollo no apoyen, directa o indirectamente, la compra de armas que puedan originar conflictos. UN :: ضمان ألا توفر سياسات التعاون الإنمائي أي دعم مباشر أو غير مباشر لمشتريات الأسلحة التي تؤدي إلى الصراعات.
    Los gobiernos africanos deben considerar debidamente la reducción de sus presupuestos de defensa, en particular en lo que se refiere a la compra de armas. UN ويجب أن تهتم الحكومات الأفريقية اهتماما كافيا بتقليل ميزانيات الدفاع لديها، وخاصة فيما يتعلق بشراء الأسلحة.
    Al Grupo le preocupa que los fondos obtenidos ilícitamente mediante el contrabando puedan seguir siendo utilizados para la compra de armas y material conexo, en violación del régimen de sanciones. UN ويساور الفريق القلق من أن تستخدم الأموال المتأتية بصورة غير مشروعة عن طريق التهريب في شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على نحو يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات.
    Esos compradores ilegales, que proceden de países extranjeros, organizan grupos internacionales de contrabando y tráfico ilícito que a menudo financian la compra de armas y suministros para los grupos rebeldes africanos. UN ويقوم هؤلاء التجار، المنتمون إلى بلدان أجنبية، بتنظيم حلقات دولية للتهريب والاتجار تقوم في كثير من الأحيان بتمويل شراء الأسلحة والإمدادات لجماعات التمرد الأفريقية.
    Otro problema: en muchos países en guerra, la seguridad alimentaria se reduce, ya que los gobiernos utilizan sus recursos prioritariamente para la compra de armas. UN وهناك مشكلة أخرى هي تراجع الأمن الغذائي في الكثير من البلدان التي تخوض حربا لأن الحكومة تستخدم مواردها من باب الأولوية في شراء الأسلحة.
    la compra de armas y municiones en violación de las sanciones parece haberse financiado de esa manera, como se demostrará en el presente informe. UN وهذه هي فيما يبدو الوسيلة التي مُولت بها انتهاكات الجزاءات، أي شراء الأسلحة والذخيرة، على الوجه الذي سيتبين في هذا التقرير أدناه.
    a) Que " las autoridades panameñas no estuvieron involucradas en la compra de armas, ni en su desvío " hacia Colombia; UN (أ) أن " السلطات البنمية لم تكن ضالعة في شراء الأسلحة ولا في تحويل مسارها " إلى كولومبيا؛
    El Grupo investiga en la actualidad las fuentes de ingresos que podrían utilizar las partes de Côte d ' Ivoire para la compra de armas y material conexo. UN ويحقق الفريق حالياً في مصادر الإيرادات التي قد تستخدمها الأطراف الإيفوارية لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    El Grupo señala que es imperativo acelerar este proceso a fin de evitar la posibilidad de que los ingresos procedentes de estas actividades puedan desviarse para la compra de armas. UN ويلاحظ الفريق أنه لا بد من تسريع هذه العملية من أجل تجنّب احتمال تحويل الإيرادات المتأتية من هذه الأنشطة لشراء الأسلحة.
    El Grupo pudo corroborar que los ingresos obtenidos de los recursos naturales seguían entrañando el riesgo de ser utilizados para la compra de armas y material conexo. UN وتمكن الفريق من إثبات أن الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية لا تزال تشكل خطراً من حيث إمكانية استخدامها لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    El Grupo pudo corroborar que los ingresos obtenidos de los recursos naturales seguían entrañando el riesgo de ser utilizados para la compra de armas y material conexo. UN وتمكن من إثبات أن احتمال استخدام الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لا يزال قائما.
    Se hizo especial hincapié en que la información recibida permitiría al Grupo de Supervisión averiguar si los rescates pagados se emplearon para la compra de armas. UN وجرى التشديد على نحو خاص على ضرورة تلقي معلومات تمكن الفريق من التأكد مما إذا كانت مبالغ الفدية قد استخدمت في شراء أسلحة أم لا.
    El Grupo no ha recibido informaciones que indiquen que los mercenarios liberianos y los milicianos de Côte d ' Ivoire en esta región fronteriza participen actualmente en la compra de armas o municiones. UN ولم يتلق الفريق معلومات تفيد بمشاركة المرتزقة الليبريين والمليشيات الإيفوارية حاليا في شراء أسلحة أو ذخائر إضافية في هذه المنطقة الحدودية.
    32. Naser N., ciudadano de Bahrein que, en connivencia con un grupo de extranjeros, organizó la compra de armas y su entrega en los depósitos de Pazaric y Hrasnica. UN ٣٢ - ناصر ن. مواطن بحريني، نظم، بالتواطؤ مع مجموعة من اﻷجانب، شراء أسلحة وتوصيلها الى المستودعات القائمة في بازاريتش وهراسنيكا.
    Se ha informado de que en 2007 los Estados de la región gastaron más de 40 mil millones de dólares en la compra de armas. UN ويشار في التقارير إلى أن دول المنطقة أنفقت في عام 2007 أكثر من 40 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لشراء أسلحة.
    :: Asegurarse de que las políticas de cooperación para el desarrollo no apoyen, directa o indirectamente, la compra de armas que puedan originar conflictos. UN :: ضمان ألا توفر سياسات التعاون الإنمائي أي دعم مباشر أو غير مباشر لمشتريات الأسلحة التي تؤدي إلى الصراعات.
    En Cuba no existen medidas especiales que prevengan la obtención de licencias para el tráfico de armas de fuego y otros tipos, debido a que no se permite la compra de armas a personas naturales ni entre ellas, así como entre personas jurídicas y naturales. UN ولا توجد في كوبا تدابير خاصة تمنع الحصول على التراخيص بغرض الاتجار بالأسلحة النارية وباقي أنواع السلاح نظرا لعدم السماح بشراء الأسلحة من جانب أشخاص طبيعيين أو فيما بينهم، ولا فيما بين الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين.
    Por consiguiente, los fondos podían utilizarse para cualquier fin, incluida la compra de armas. UN ولذلك يمكن استخدام الأموال لأي غرض، بما في ذلك مشتريات الأسلحة.
    En algunos de esos conflictos, las fuerzas rebeldes han ganado acceso a minas locales de diamante y han exportado diamantes ilícitamente para ayudar a financiar la compra de armas y otras actividades. UN ففي عدد من هذه الصراعات، استطاعت قوات الثوار الاستيلاء على مناجم الماس المحلية وتصديره بصفة غير شرعية للمساعدة في تمويل عمليات شراء السلاح وغيرها من الأنشطة.
    El Grupo de Supervisión sigue investigando la relación entre la piratería, los rescates pagados y la compra de armas y el mantenimiento de milicias numerosas y bien organizadas por los grupos de piratas. UN ويواصل فريق الرصد التحقيق في العلاقة الرابطة بين القرصنة والفدية المدفوعة وشراء الأسلحة وإبقاء جماعـات القراصنة على ميليشيات قوية وقادرة.
    En particular, los planes de compra que entrañan un pago monetario a cambio de las municiones o explosivos conllevan el riesgo de que se vea fomentada la compra de armas, municiones y explosivos en el mercado negro. UN وبوجه خاص فإن نظام إعادة شراء المخزونات الذي يستدعي الدفع نقدا مقابل الذخيرة و/أو المتفجرات، يحمل خطر زيادة نشاط السوق السوداء من أجل شراء اﻷسلحة أو الذخائر أو المتفجرات تحسبا للمستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more