Se prevén créditos para la compra de equipo de talleres y ensayos y de herramientas no fungibles adicionales, y los gastos de flete conexos. | UN | رصد اعتماد من أجل شراء معدات إضافية للورش والاختبار وأدوات غير قابلة للاستهلاك مضافا اليها رسوم الشحن المتصلة بذلك. |
Las economías se debieron a la compra de equipo de comunicaciones a un precio inferior al presupuestado. | UN | نجمت الوفورات عن شراء معدات اتصال بسعر أدنى من القيمة المدرجة في الميزانية. |
En consecuencia, se prevén créditos para la compra de equipo adicional de depuración y bombeo. | UN | ولذلك هناك اعتماد مرصود لشراء معدات إضافية لتنقية المياه وضخها. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que en varios casos se aplazó la compra de equipo porque se estaban revisando las necesidades de la Misión. | UN | فقد علمت البعثة أن شراء المعدات قد أرجئ، في عدد من الحالات، بسبب إعادة النظر في احتياجات البعثة. |
El gasto de 49.500 dólares se debió a la compra de equipo de alojamiento, mobiliario de oficina y equipo de comunicaciones que erróneamente se asentó en esta partida. | UN | وتتصل النفقات البالغة ٥٠٠ ٤٩ دولار بشراء معدات للمكاتب، وأثاث للمكاتب، ومعدات اتصالات تم تدوينها خطأ تحت هذا البند. |
Una cuestión de interés particular fue la contratación de servicios y la compra de equipo. | UN | وتمثلت إحدى المسائل التي استرعت اهتماما خاصا في استئجار الخدمات التعاقدية وشراء المعدات. |
El saldo no utilizado corresponde a la cancelación de la compra de equipo de observación. | UN | يعزى الرصيد غير المستعمل إلى إلغاء اقتناء معدات مراقبة. |
Hay que tener en cuenta las demoras que pueden ocasionar la revisión de la legislación, la construcción de nuevos edificios de oficina, la compra de equipo y otros factores. | UN | وقد يحدث تأخير بسبب مراجعة التشريع وتشييد مباني مكتبية جديدة وشراء معدات الحواسيب، إلخ. |
Por consiguiente, el cambio de prioridades hizo que se aplazara la compra de equipo de ensayo de modelos y recuperación para uso militar. | UN | وأسفر تغيير اﻷولويات عن إرجاء شراء معدات لاختبار وإصلاح اﻷجهزة العسكرية. |
Los Gobiernos de Noruega y el Canadá están financiando la compra de equipo mecánico de remoción de minas y otros donantes están aportando contribuciones en especie. | UN | وتمول حكومتا النرويج وكندا شراء معدات التطهير الميكانيكية، ويقدم مانحون آخرون مساهمات عينية كذلك. |
Prestó asistencia para la compra de equipo informático y otros artículos. | UN | وقدم المساعدة في شراء معدات حاسوبية وغير ذلك من المواد. |
Además, no se han previsto créditos para la compra de equipo nuevo ni para el reemplazo del equipo existente. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يدرج أي مبلغ من أجل شراء معدات جديدة أو استبدال أي من المعدات الحالية. |
59. Como resultado de demoras en la compra e instalación de contenedores para alojamiento del personal de los contingentes, se aplazó la compra de equipo de alojamiento para los contenedores. | UN | ٥٩ - ونتيجة للتأخير في شراء وتركيب حاويات اﻹقامة ﻷفراد الوحدات أرجئ شراء معدات اﻹقامة للحاويات. |
La Comisión y el OIEA indicaron que los planes para la instalación de sensores en todos esos sectores estaban bastante avanzados y que se había iniciado la compra de equipo adicional. | UN | وبينت اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن خطة تركيب أجهزة استشعار في جميع المجالات السالفة الذكر متقدمة تماما وجار شراء معدات اضافية. |
Se prevén créditos para la compra de equipo médico y odontológico adicional destinado a cuatro clínicas pequeñas establecidas en la sede de la misión y en tres sedes regionales. | UN | رصد اعتماد لشراء معدات طبية ومعدات طب أسنان ﻷربعة مستوصفات صغيرة أنشئت في مقر البعثة وثلاثة مقار إقليمية. |
Se prevén créditos para la compra de equipo de limpieza, equipo de lucha contra incendios, máquinas pulverizadoras para la lucha contra los insectos y las plagas y equipo de seguridad. | UN | رصد اعتماد لشراء معدات تنظيف ومعدات مكافحة الحرائق وآلات التعفير لمكافحة الحشرات واﻵفـــات ومعدات اﻷمن والسلامة. |
48. la compra de equipo de construcción pesado y de camiones se basa en los criterios que se indican en los párrafos siguientes. | UN | ٤٨ - تستند عملية شراء المعدات الهندسية والشاحنات الثقيلة إلى المعايير الموضحة في الفقرات التالية: |
En tal sentido, la Operación ha logrado hacer economías en la compra de equipo, para lo cual ha seguido utilizando los bienes transferidos de otras operaciones de mantenimiento de la paz y, cuando era viable, mediante la compra de bienes y servicios procedentes de fuentes locales. | UN | وفي هذا الخصوص حققت العملية وفورات في شراء المعدات من خلال الاستمرار في استخدام أصول منقولة من عمليات أخرى لحفظ السلم، وحيثما أمكن ذلك من خلال شراء سلع وخدمات محلية المصدر. |
Otra recomendación de alta prioridad tiene que ver con la compra de equipo de proyectos por un organismo de ejecución para alquilarlo a otros proyectos; | UN | وتتعلق توصية أخرى عالية الأولوية بشراء معدات المشاريع من قبل مرفق للتنفيذ بغرض تأجيرها لمشاريع أخرى؛ |
El UNICEF también está cooperando con algunas organizaciones no gubernamentales en la capacitación del personal local y la compra de equipo y maquinaria utilizada para la fabricación y adaptación de prótesis a nivel local. | UN | كما تتعاون اليونيسيف مع منظمات حكومية مختارة في تدريب الموظفين المحليين وشراء المعدات والتجهيزات التي تُستخدم في صنع وتكييف اﻷعضاء الصناعية محليا. |
Estos créditos no se utilizaron durante el período a que se refiere el presente informe, sobre todo a causa de las demoras de la compra de equipo de seguridad y remoción de minas y a que no se imprimieron folletos ni volantes. | UN | ويعود ذلك أساسا إلى تأخر اقتناء معدات إزالة الألغام ومعدات السلامة، وإلى عدم تكبد تكاليف من أجل طباعة الكتيبات والنشرات الإعلامية. |
También se han solicitado recursos adicionales para la instalación de sistemas de seguridad en caso de incendio en todas las instalaciones de la Base, el traslado del equipo del satélite a un solo edificio, y la compra de equipo para completar la red de fibra óptica de la Base. | UN | وطُلبت موارد إضافية لتركيب نُظم الحماية من الحريق في مباني القاعدة وتجميع معدات السواتل في مبنى واحد وشراء معدات لإنجاز شبكة الألياف الضوئية في القاعدة. |
En lo tocante a la compra de equipo para la estación de radio, la Comisión Consultiva, en el párrafo 20 de su informe, recomendó que la Misión estudiara la posibilidad de obtener este equipo de las existencias de las Naciones Unidas o de otras misiones. | UN | ٣٢ - وفيما يتعلق باقتناء معدات محطة اﻹذاعة، أوصت اللجنة في الفقرة ٢٠ من تقريرها بأن تستكشف البعثة إمكانية نقل هذه المعدات من المخزونات التابعة لﻷمم المتحدة أو من عمليات حفظ السلام اﻷخرى. |
29. Se prevé la compra de equipo básico para los talleres de vehículos en 25 ubicaciones de batallones. | UN | ٢٩ - رصد هذا الاعتماد لشراء المعدات اﻷساسية اللازمة لورش المركبات في مواقع ٢٥ كتيبة. |
El gasto en exceso de lo previsto obedece fundamentalmente a fluctuaciones de los tipos de cambio empleados en la compra de equipo. | UN | تعزى التجاوزات أساسا إلى التقلبات في سعر الصرف المتعلقة بشراء المعدات. |