"la computación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحوسبة
        
    • الكمبيوتر
        
    • الحاسوب
        
    • والحوسبة
        
    • الحساب اﻻلكتروني
        
    • الحاسب
        
    • حوسبة
        
    • الحواسيب
        
    • الحاسبات الإلكترونية
        
    • للحوسبة
        
    • حاسوب
        
    • والحاسب الآلي
        
    Se señaló que la computación en nube y la reducción de costos de las tecnologías básicas eran las principales soluciones a este problema. UN وطُرحت الحوسبة السحابية وتخفيض تكلفة التكنولوجيات الأساسية بوصفهما من الحلول الرئيسية لهذه المشكلة.
    la computación en nube permite externalizar servicios de la TIC de lugares y sistemas físicos desconocidos. UN وتتيح الحوسبة السحابية إمكانية الاستعانة في توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات بمصادر خارجية من أماكن ونظم غير معروفة.
    Novedades como la computación en nube pueden aumentar la vulnerabilidad, y a la vez ofrecer oportunidades de aumentar la seguridad. UN فالتطورات من قبيل الحوسبة السحابية قد تزيد من قابلية التعرض في الوقت الذي تتيح فيه أيضاً فرصاً لتعزيز الأمن.
    No había motivación para estudiar lo que la gente estudia ahora por la computación. Open Subtitles لم يكن لدينا أي اهتمام بالنظر إلى الأسئلة التي يثيرها علم الكمبيوتر
    Es de la clase Ciencias de la computación 101, de Stanford. Los estudiantes deben corregir el color de esta imagen roja borrosa. TED هذا من فصل علوم الحاسوب 101 جامعة ستانفورد، ويُفترض أن يقوم الطلاب بتصحيح الألوان في تلك الصورة الحمراء الباهتة.
    Algunos se señalan en la sección I del presente informe, como el desarrollo de las transacciones móviles, las redes sociales y la computación en nube. UN وذُكر بعض هذه الجوانب في الفرع الأول من هذا التقرير، بما في ذلك تطور المعاملات بواسطة المحمول والشبكات الاجتماعية والحوسبة الشبكية.
    la computación en nube plantea nuevos retos en materia de competencia, interoperabilidad, soberanía, privacidad y seguridad. UN وتطرح الحوسبة السحابية تحديات جديدة تتعلق بالمنافسة والتشغيل المتبادل والسيادة والخصوصية والأمن.
    La Oficina de Normalización de la UIT ha creado un grupo temático sobre normativa para la computación en nube. UN وأنشأ مكتب التقييس في الاتحاد فريقاً يعنى بمسألة معايير الحوسبة السحابية.
    la computación en nube ofrece nuevas oportunidades para agrupar recursos y reducir costos. UN وأضافت قائلة إن الحوسبة السحابية تتيح أيضا فرصا جديدة لتجميع الموارد وخفض التكاليف.
    Miembro del Consejo Ejecutivo de Hypercomp, una asociación profesional para la computación de alto rendimiento, Halifax (Nueva Escocia, Canadá) UN عضو المجلس التنفيذي لجمعية هايبركومب، وهي جمعية الحوسبة العالية الأداء في هاليفاكس، نوفاسكوشا، كندا.
    Las soluciones a esos desafíos serán fundamentales para la evolución de la computación en nube. UN ولا بد من التغلب على هذه التحديات من أجل تطوير الحوسبة السحابية.
    ii) Las repercusiones del fraude comercial en la computación en nube y su uso indebido; UN `2` أثر الاحتيال التجاري على الحوسبة السحابيّة وإساءة استخدامها؛
    la computación cuántica estará en el laboratorio unos cuantos años más hasta que pueda tener aplicaciones prácticas. TED الحوسبة الكمية ما تزال قيد الاختبار، وسيستغرق الأمر بضع سنين قبل أن تكون جاهزةً للتطبيق.
    Asimismo, en el pasado curso escolar tuvieron acceso a la computación, con una frecuencia semanal de 30 minutos, 117.868 niños y niñas que cursaron el grado preescolar en las escuelas primarias. UN وبالمثل، خلال العام الدراسي الماضي، تمكن 868 117 ولدا وبنتا في مرحلة ما قبل الدراسة في المدارس الابتدائية من استخدام الكمبيوتر لمدة ثلاثين دقيقة كل أسبوع.
    y muy temprano en mi carrera decidí que no iba a estar en la industria de la computación. TED ومبكرا جدا في حياتي قررت أنني لن أكون في مجال الكمبيوتر.
    Di este ejemplo una vez a un grupo de científicos de la computación y después, uno se me acercó. TED لقد أعطيت هذا المثال لمجموعة من علماء الحاسوب ذات مرة. وبعد ذلك، جاء إلي واحدٌ منهم.
    Siguen siendo sumamente importantes otras cuestiones, como la creación de redes de comunicación social, la virtualización y la computación en nube. UN وتظل مسائل أخرى من قبيل التواصل الاجتماعي عبر الإنترنت والحوسبة السحابية تتسم بأهمية بالغة.
    Un científico de la computación no puede acceder sin hacer el papeleo. TED وعالم الحاسب لا يسمح له بالدخول إلا بعمل بعض الأبحاث
    Creo que la respuesta es obvia: Es una nube, la computación en la nube. TED والإجابة واضحة: إنها سحابة، حوسبة سحابية.
    Las personas hablan de la revolución de la computación como su fuese algo del pasado, pero crecí corriendo alrededor de IBM. Open Subtitles الناس يتحدثون عن ثورة الحواسيب وكما لو انها كانت شيئا من الماضي لكنني نموت حول اي بي ام
    - Estudio adjunto sobre la instrumentación de la se mana de la computación para las alumnas (Schleswig-Holstein) UN دراسة مرافقة بشأن تنفيذ أسبوع الحاسبات الإلكترونية للتلميذات (شليزفيغ - هولشتاين)
    Se agregan otras formas de innovación y diseño de procesadores, y se obtiene una duplicación calidad/precio en la computación cada año. TED تضيف صورا أخرى من الإبتكار و تصميم المعالجات، و تحصل على مضاعفة في الأداء السعري للحوسبة كل سنة.
    Un genio de la computación que quiere hacernos saber que no necesita una computadora. Open Subtitles عبقري بالحاسوب يريدنا أن نعرف أنهُ لا يحتاج الى حاسوب
    1. Invitar a los Estados árabes que lo deseen a adherirse a la iniciativa jordano-egipcia sobre la liberalización de los sectores de las telecomunicaciones, la computación y la enseñanza, y a trabajar para ampliar el ámbito de liberalización a otros sectores del campo de los servicios; UN دعوة الدول العربية، الراغبة، للانضمام إلى المبادرة الأردنية المصرية لتحرير قطـاعات الاتصــالات والحاسب الآلي والتعليم، والعمل على توسيع نطاق التحرير إلى قطاعات خدمية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more