Hago un llamamiento a la comunidad de donantes para que apoye las actividades de desarrollo y rehabilitación del Gobierno, especialmente en esos ámbitos prioritarios. | UN | كما أدعو مجتمع المانحين إلى دعم جهود الحكومة في مجال التنمية وإعادة التأهيل ولا سيما في هذه المجالات ذات الأولوية. |
Un programa de esa índole evaluaría las opciones de financiación y, si fuera necesario, incluiría un llamamiento colectivo a la comunidad de donantes para que prestara asistencia. | UN | ويتم في هذا البرنامج تقييم خيارات التمويل، ويتضمن، عند الضرورة، نداء موحدا للمساعدة من مجتمع المانحين. |
Es imprescindible que se mantenga un diálogo más sistemático con la comunidad de donantes para que los acuerdos especiales que se han aplicado hasta el momento tengan éxito. | UN | ومن الضروري إقامة حوار يتسم بمزيد من المنهجية مع مجتمع المانحين بدلا من الترتيبات المخصصة التي ظلت تطبق حتى اﻵن. |
Hago un llamamiento a la comunidad de donantes para que siga prestando su apoyo fundamental al pueblo de Somalia. | UN | وأدعو الجهات المانحة إلى مواصلة تقديم دعمها الحيوي إلى سكان الصومال. |
En las conclusiones del Presidente se señala, entre otras cosas, que es indispensable una acción complementaria en Bosnia y Herzegovina y en la comunidad de donantes para la segunda mitad de 1996. | UN | وجاء في الملاحظات الختامية التي أدلى بها الرئيس، في جملة أمور، أن العمل التكميلي في البوسنة والهرسك وفي أوساط المانحين ضروري في النصف الثاني من عام ١٩٩٦. |
Por consiguiente, hacemos un llamamiento a la comunidad de donantes para que contribuya con recursos financieros suficientes para el mecanismo de financiación de la Convención. | UN | لذلك، نحن نناشد مجتمع المانحين أن يوفر موارد كافية ﻵلية التمويل التابعة للاتفاقية. |
Sólo se había recibido un 5% de la asistencia prometida por la comunidad de donantes para 1997. | UN | وأضاف قائلا إنه لم يرد سوى خمسة في المائة من المساعدة التي أعلن مجتمع المانحين تقديمها في عام ١٩٩٧. |
Por lo tanto, se necesitan con urgencia contribuciones voluntarias de la comunidad de donantes para ejecutar estos programas de vital importancia. | UN | ولذلك فـإن التبرعات من جانب مجتمع المانحين مطلوبة على وجه السرعة لمواصلة هذه البرامج الحيوية. |
La delegación de Madagascar formula un llamamiento a la comunidad de donantes para que aumente sus contribuciones voluntarias a los programas de cooperación técnica en favor de África y los países menos adelantados. | UN | ويناشد وفده مجتمع المانحين زيادة التبرعات لبرامج التعاون التقني الخاصة بافريقيا وأقل البلدان نموا. |
Por lo tanto, quisiera aprovechar esta ocasión para hacer un llamamiento a la comunidad de donantes para que actúe ante esta urgente necesidad humanitaria. | UN | ولذلك، أود انتهاز هذه الفرصة لمناشدة مجتمع المانحين أن يستجيب لهذه الحاجة الإنسانية الملحة. |
Hicieron un llamamiento a la comunidad de donantes para que proporcionaran urgentemente recursos suficientes a los organismos de socorro. | UN | ودعوا مجتمع المانحين إلى تقديم الموارد الملائمة بشكل عاجل لوكالات الإغاثة. |
El Secretario General había hecho un llamamiento a la comunidad de donantes para que respondiera generosamente a esos llamamientos. | UN | وقد طلب الأمين العام من مجتمع المانحين أن يستجيب بسخاء إلى هذه النداءات. |
También esperamos fervientemente seguir contando con el apoyo de la comunidad de donantes para la financiación de los proyectos de desarrollo y salud pertinentes sobre el terreno. | UN | ويحدونا أمل كبير بأن يستمر دعم مجتمع المانحين لتمويل مشاريع التنمية والصحة في الميدان. |
El Gobierno del Sudán hace un llamamiento a la comunidad de donantes para que financien el proceso de llamamientos unificados para el Sudán. | UN | وتناشد حكومة السودان مجتمع المانحين لتمويل عملية النداء الموحد للسودان. |
La oradora hace un llamamiento a la comunidad de donantes para que preste apoyo a esos programas de repatriación voluntaria. | UN | وهى تطالب مجتمع المانحين الدوليين بالسعي إلى دعم برامج الإعادة الطوعية للوطن هذه. |
También seguirá constituyendo asociaciones con la comunidad de donantes para integrar las propuestas de proyectos de prevención del delito en los paquetes financieros globales destinados a determinados países u organismos regionales. | UN | وسوف يواصل أيضا تطوير الشراكات مع مجتمع المانحين بغية إدماج اقتراحات خاصة بمشاريع منع الجريمة في الـحُزم المالية الإجمالية المعدة لأجل فرادى البلدان أو الهيئات الإقليمية. |
Los miembros del Consejo de Seguridad hicieron un llamamiento a la comunidad de donantes para que considerara de manera favorable la situación excepcional a la que se estaba enfrentando la República Centroafricana. | UN | ودعا أعضاء المجلس جميع الجهات المانحة إلى أن تنظر بصورة إيجابية في الحالة الاستثنائية التي تعيشها جمهورية أفريقيا الوسطى. |
A fin de consolidar la paz en Bougainville, deseo hacer un llamamiento a la comunidad de donantes para que prosigan prestando su valiosa asistencia a la isla cuando haya partido la Oficina, según se prevé, al final de 2003. | UN | وفي سبيل توطيد السلام في بوغانفيل، أود أن أدعو الجهات المانحة إلى أن تواصل مساعدتها القيمة للجزيرة بعد رحيل المكتب السياسي، وهو الأمر الذي ينتظر حدوثه في نهاية عام 2003. |
Hago un llamamiento a la comunidad de donantes para que se efectúen contribuciones voluntarias adicionales al programa de policía somalí, que podrían canalizarse a través de los organismos pertinentes que realizan actividades en Somalia. | UN | لذا أناشد، أوساط المانحين تقديم تبرعات إضافية لبرنامج الشرطة في الصومال، يمكن تحويلها عن طريق الوكالات المختصة العاملة في الصومال. |
Así pues, desearía reiterar mi llamamiento a la comunidad de donantes para que contribuyan al Fondo a fin de facilitar la conclusión del proceso de demarcación conforme al calendario de la Comisión de Fronteras. | UN | ولذلك أود تجديد ندائي إلى الأوساط المانحة من أجل التبرع للصندوق لتيسير إكمال عملية الترسيم وفقا للجدول الزمني للجنة ترسيم الحدود. |
Se hizo un llamamiento a la comunidad de donantes para que diera su apoyo al programa con participación de múltiples interesados dirigido a crear trabajo productivo y digno para la juventud de la Unión del Río Mano y Côte d ' Ivoire, emprendido por la ONUDI en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | ودعا الاجتماع الأوساط المانحة إلى التعاون مع سائر وكالات الأمم المتحدة في دعم البرنامج المتعدّد الجهات ذات المصلحة لتوفير العمل المنتج واللائق للشباب في منطقة اتحاد نهر مانو وكوت ديفوار، الذي شرعت في تنفيذه اليونيدو. |
El Representante Especial apoya el llamamiento del Director de la policía nacional a la comunidad de donantes para que presten asistencia a fin de establecer una academia de policía con ese objeto. | UN | والممثل الخاص يدعم مناشدته لمجتمع المانحين للمساعدة على إنشاء كلية للشرطة لهذا الغرض. |