"la comunidad del caribe en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجماعة الكاريبية في
        
    Haití representa a la Comunidad del Caribe en esa Dirección. UN وتمثل هايتي الجماعة الكاريبية في هذا المكتب.
    Exhortamos a las diferentes organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas a que adopten las medidas necesarias para promover y expandir la cooperación y coordinación con la Comunidad del Caribe en las áreas identificadas por estos países. UN ونحن نناشد مختلف هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز وتوسيع التعاون والتنسيق مع الجماعة الكاريبية في المجالات التي حددتها هذه البلدان.
    La Unión Europea también acoge favorablemente y apoya la labor de la misión de la Organización de los Estados Americanos y la Comunidad del Caribe en Haití. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالعمل الذي تؤديه بعثة منظمة الدول الأمريكية/الجماعة الكاريبية في هايتي ويدعمه.
    Las Islas Turcas y Caicos fueron admitidas como miembro asociado de la Comunidad del Caribe en julio de 1991. UN 51 - قُبلت جزر تركس وكايكوس عضواً منتسباً في الجماعة الكاريبية في تموز/يوليه 1991.
    La adhesión de las Bermudas a la Comunidad del Caribe en el mes de julio del año en curso elevó a seis el número de territorios del Caribe que tienen la condición de miembros asociados o plenos; en tanto la admisión de un séptimo ya es casi un hecho. UN 61 - ومضت تقول إن انضمام برمودا إلى الجماعة الكاريبية في تموز/يوليه يصل بعدد أقاليم منطقة البحر الكاريبي التي تتمتع بالعضوية الكاملة أو المنتسبة إلى ستة أقاليم؛ ومن المنتظر قبول انضمام إقليم سابع.
    Por último, reiteramos nuestro apoyo al proyecto de resolución A/61/L.28 que esta Asamblea tiene ante sí, presentado por la Comunidad del Caribe en relación con este tema del programa. UN وأخيرا، نكرر تأكيد تأييدنا لمشروع القرار A/61/L.28. المعروض على الجمعية العامة، كما قدمته الجماعة الكاريبية في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Sin embargo, la UNODC opera actualmente en la región a través de varias iniciativas, entre ellas la apertura prevista en Barbados de una oficina de programas para colaborar con la Comunidad del Caribe en ámbitos como la corrupción, el tráfico de drogas, la cooperación judicial internacional y la promoción del control de las armas de fuego. UN بيد أن المكتب يمارس عمله في المنطقة حاليا من خلال عدة مبادرات، من بينها الافتتاح المزمع لمكتب البرنامج في بربادوس من أجل التعاون مع الجماعة الكاريبية في مجالات من قبيل مكافحة الفساد وتهريب المخدرات والتعاون القضائي الدولي وتعزيز مراقبة الأسلحة النارية.
    La UNODC realizó con el programa Ciudades más Seguras del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos una misión conjunta de programación en Honduras y Nicaragua y prestó apoyó para preparar un plan de acción de la Comunidad del Caribe en materia de prevención del delito. UN وقام المكتب ببعثة مشتركة لوضع برامج إلى نيكاراغوا وهندوراس مع برنامج المدن الأكثر أمانا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وقدّم الدعم إلى الجماعة الكاريبية في صياغة خطة عمل لمنع الجريمة.
    La iniciativa, acordada por los Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe en julio de 1997 tiene como objetivo la construcción de 35 hogares con un costo de 500.000 dólares de los EE.UU. Este proyecto recibe también asistencia financiera y técnica del PNUD. UN وتهدف المبادرة، التي قرر الاضطلاع بها رؤساء دول الجماعة الكاريبية في تموز/يوليه ١٩٩٧، إلى توفير ٣٥ منزلا بتكلفة قدرها ٠,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. كما يتلقى المشروع مساعدات مالية وتقنية من البرنامج اﻹنمائي.
    Este grupo fue establecido por la Conferencia de Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe en su quinta reunión especial celebrada en diciembre de 1996 y su principal tarea es formular una política regional integrada contra los estupefacientes, que abarque todos los aspectos del tráfico de estupefacientes. UN وأنشأ مؤتمر رؤساء حكومات دول الجماعة الكاريبية في اجتماعه الاستثنائي الخامس المعقود في كانون الأول/ ديسمبر 1996، فرقة العمل الحكومية الدولية المعنية بالمخدرات، التي تتمثل مهمتها الرئيسية في صياغة سياسة إقليمية متكاملة لمكافحة المخدرات، تشمل جميع جوانب الاتجار بالمخدرات.
    61. Reconociendo la gravedad de las amenazas que plantea el cambio climático, los Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe en su reunión celebrada en Barbados en julio de 2007 hicieron una enérgica declaración sobre el cambio climático y delinearon los parámetros para la posición de la Comunidad del Caribe en Bali y más adelante. UN 61 - وقال إن رؤساء حكومات بلدان الجماعة الكاريبية، اعترافا بشدة الأخطار التي يوجدها تغير المناخ، أصدروا، في اجتماعهم في بربادوس في تموز/يوليه 2007، أقوى بيان لهم بشأن تغير المناخ، ووضعوا بخطوط عامة معايير لموقف الجماعة الكاريبية في بالي وما يتجاوزها.
    La fase I de la aplicación de la Estrategia para Estados pequeños entrañó el apoyo de la DAA a Trinidad y Tabago para convocar un taller, los días 29 y 30 de junio de 2006, sobre el papel de la Comunidad del Caribe en el logro de los objetivos de la Convención. UN وشملت المرحلة الأولى من تطبيق استراتيجية الدول الصغيرة دعم الوحدة لترينيداد وتوباغو بعقد حلقة عمل في 29-30 حزيران/يونيه 2006 بشأن دور الجماعة الكاريبية في تحقيق أهداف الاتفاقية(1).
    El IMPACS fue establecido durante la 27ª reunión de la Conferencia de Jefes de Gobierno de la Comunidad del Caribe, en julio de 2006, como órgano de ejecución de una nueva estructura regional para el desarrollo y la gestión del Programa de Acción Regional de la CARICOM sobre el delito y la seguridad. UN وقد أنشأ هذه الوكالة الاجتماع السابع والعشرون لمؤتمر رؤساء حكومات بلدان الجماعة الكاريبية في تموز/يوليه 2006. وقد أنشئت الوكالة لتكون الذراع التنفيذية لهيكل إقليمي جديد لوضع وإدارة جدول الأعمال الإقليمي للجماعة فيما يتعلق بالجريمة والأمن.
    84. Acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General de abrir una oficina de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en Barbados a fin de colaborar con la Comunidad del Caribe en lo que respecta a la corrupción, el tráfico de estupefacientes, la cooperación internacional en materia judicial y la promoción del control de las armas de fuego, y aguarda con interés la creación de dicha oficina; UN 84 - ترحب بمبادرة الأمين العام الرامية إلى إنشاء مكتب برنامجي تابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بربادوس للتعاون مع الجماعة الكاريبية في مجالات من قبيل الفساد والاتجار بالمخدرات والتعاون القضائي الدولي وتعزيز الرقابة على الأسلحة النارية، وتتطلع إلى إنشاء ذلك المكتب؛
    84. Acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General de abrir una oficina de programas de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en Barbados a fin de colaborar con la Comunidad del Caribe en lo que respecta a la corrupción, el tráfico de estupefacientes, la cooperación internacional en materia judicial y la promoción del control de las armas de fuego, y aguarda con interés la creación de dicha oficina; UN 84 - ترحب بمبادرة الأمين العام الرامية إلى فتح مكتب برامج تابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بربادوس للتعاون مع الجماعة الكاريبية في مجالات من قبيل مكافحة الفساد والاتجار بالمخدرات والتعاون القضائي الدولي وتعزيز مراقبة الأسلحة النارية، وتتطلع إلى إنشاء ذلك المكتب؛
    La División de Estadística ha seguido prestando asistencia a la CEDEAO y la Secretaría de la Comunidad del Caribe en la ejecución de su programas regionales sobre estadísticas ambientales; en el caso de la segunda, dicha asistencia consistió en la participación de un experto en un seminario regional sobre estadísticas ambientales celebrado en San Vicente y las Granadinas en abril de 2014. UN ٤٣ - وتواصل شعبة الإحصاءات تقديم المساعدة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأمانة الجماعة الكاريبية في تنفيذ برامجها الإقليمية بشأن الإحصاءات البيئية، وذلك من خلال مشاركة شخص ذو خبرة في حلقة عمل إقليمية بشأن الإحصاءات البيئية عُقدت في سانت فنسنت وجزر غرينادين في نيسان/أبريل 2014.
    En septiembre de 2008, la UNESCO celebró en Zanzíbar (República Unida de Tanzanía) una mesa redonda ministerial sobre el tema " Deporte para la paz y el desarrollo " para los 11 países de la región de los Grandes Lagos de África, a la que siguió una semana después un Congreso internacional sobre el deporte para la paz y el desarrollo, celebrado conjuntamente con un grupo de ministros de deporte de la Comunidad del Caribe en Kingston. UN 60 - استضافت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) اجتماع طاولة مستديرة وزارياً بشأن موضوع الرياضة من أجل والتنمية والسلام بزنزيبار، جمهورية تنزانيا المتحدة، في شهر أيلول/سبتمبر 2008، بحضور البلدان الأفريقية الـ 11 في منطقة البحيرات الكبرى، وتبعه بعد أسبوع مؤتمر دولي للرياضة من أجل السلام والتنمية، عقد بالاشتراك مع تجمع وزراء الرياضة في بلدان الجماعة الكاريبية في كينغستون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more