"la comunidad internacional de alcanzar" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجتمع الدولي بتحقيق
        
    • المجتمع الدولي في إيجاد
        
    • المجتمع الدولي على تحقيق
        
    • العالمي بتحقيق
        
    • المجتمع الدولي على بلوغ
        
    • المجتمع الدولي بالتوصل
        
    Esto demostrará el compromiso de la comunidad internacional de alcanzar estos objetivos. UN وسيبرهن ذلك على الالتزام الموحد من جانب المجتمع الدولي بتحقيق هذه اﻷهداف.
    Reafirmando la determinación de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares mediante la eliminación total de esas armas, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Reafirmando la determinación de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares mediante la eliminación total de esas armas, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    En esas resoluciones se establece claramente el deseo de la comunidad internacional de alcanzar una solución diplomática negociada que respete el derecho del Irán a usar la energía nuclear con fines pacíficos, pero que al mismo tiempo garantice el carácter exclusivamente pacífico del programa nuclear iraní. UN وتبين هذه القرارات بوضوح رغبة المجتمع الدولي في إيجاد حل دبلوماسي عن طريق التفاوض يحترم حق إيران في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ويضمن في الوقت نفسه الطابع السلمي الخالص لبرنامج إيران النووي.
    Los exámenes periódicos del Tratado constituyen avances fundamentales en la determinación de la comunidad internacional de alcanzar los nobles objetivos consagrados en él. UN وتشكل الاستعراضات الدورية للمعاهدة علامات بارزة على طريق ازدياد عزم المجتمع الدولي على تحقيق الأهداف النبيلة للمعاهدة.
    La inspiración para la labor de la Junta y el UNICEF y la base para su fortalecimiento debía seguir siendo el compromiso de la comunidad internacional de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وينبغي أن يتواصل عمل المجلس التنفيذي واليونيسيف مستلهما ومدعوما بالالتزام العالمي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las crisis no han debilitado la decisión de la comunidad internacional de alcanzar los objetivos internacionalmente convenidas del desarrollo, en gran medida gracias a las Naciones Unidas, mecanismo singular para armonizar los intereses y coordinar las decisiones relativas al desarrollo. UN ولم تزعزع الأزمات تصميم المجتمع الدولي على بلوغ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، ويرجع الفضل في ذلك بقدر كبير إلى الأمم المتحدة، وهي آلية فريدة لتحقيق انسجام المصالح وتنسيق قرارات التنمية.
    Reafirmando la determinación de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares mediante la eliminación total de esas armas, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Reafirmando la determinación de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares mediante la eliminación total de esas armas, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Reafirmando la determinación de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares mediante la eliminación total de esas armas, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Reafirmando la determinación de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares mediante la eliminación total de esas armas, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Reafirmando la determinación de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares mediante la eliminación total de esas armas, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Reafirmando la determinación de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares mediante la eliminación total de esas armas, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Reafirmando la determinación de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares mediante la eliminación total de esas armas, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Reafirmando la determinación de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares mediante la eliminación total de esas armas, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    Reafirmando la determinación de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares mediante la eliminación total de esas armas, UN وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
    En esas resoluciones se expresa claramente el deseo de la comunidad internacional de alcanzar una solución diplomática negociada que respete el derecho de la República Islámica del Irán a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos garantizando al mismo tiempo el carácter exclusivamente pacífico de su programa nuclear. UN وتؤكد تلك القرارات بوضوح رغبة المجتمع الدولي في إيجاد حل دبلوماسي عن طريق التفاوض يحترم حق جمهورية إيران الإسلامية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ويضمن في الوقت نفسه الطابع السلمي الخالص لبرنامجها النووي.
    En esas resoluciones se expresa claramente el deseo de la comunidad internacional de alcanzar una solución diplomática negociada que respete el derecho de la República Islámica del Irán a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos garantizando al mismo tiempo el carácter exclusivamente pacífico de su programa nuclear. UN وتؤكد تلك القرارات بوضوح رغبة المجتمع الدولي في إيجاد حل دبلوماسي عن طريق التفاوض يحترم حق جمهورية إيران الإسلامية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية ويضمن في الوقت نفسه الطابع السلمي الخالص لبرنامجها النووي.
    Los exámenes periódicos del Tratado constituyen avances fundamentales en la determinación de la comunidad internacional de alcanzar los nobles objetivos consagrados en él. UN وتشكل الاستعراضات الدورية للمعاهدة علامات بارزة على طريق ازدياد عزم المجتمع الدولي على تحقيق الأهداف النبيلة للمعاهدة.
    Dentro del mismo contexto, mi delegación aprecia la reciente prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) por tiempo indefinido, al igual que las negociaciones en curso en el ámbito de la Conferencia de Desarme de Ginebra, como la determinación de la comunidad internacional de alcanzar la no proliferación nuclear y la eliminación de otros tipos de armas de destrucción masiva. UN ووفد بلدي يرى في تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية مؤخرا الى أجل غير مسمى، والمفاوضات الجارية حاليا في مؤتمر نزع السلاح بجنيف، عزم المجتمع الدولي على تحقيق عدم انتشار اﻷسلحة النووية والقضاء على سائر أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    La inspiración para la labor de la Junta y el UNICEF y la base para su fortalecimiento debía seguir siendo el compromiso de la comunidad internacional de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وينبغي أن يتواصل عمل المجلس التنفيذي واليونيسيف مستلهما ومدعوما بالالتزام العالمي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pese a que el OOPS no tuvo participación en la solución del conflicto, el Organismo, por ser el símbolo de la determinación de la comunidad internacional de alcanzar una solución de avenencia respecto de la cuestión de los refugiados palestinos, mantuvo su vinculación directa con el proceso y sus resultados. UN ومـــع أن اﻷونروا لم تكن طرفا في حل النزاع، فإن الوكالة - باعتبارها رمزا ﻹصرار المجتمع الدولي على بلوغ حل لمسألة اللاجئين الفلسطينيين - ارتبطت بهذه العملية ونتائجها بشكل وثيق.
    El sexagésimo aniversario del desposeimiento del pueblo palestino ha sido un duro recordatorio de la obligación de la comunidad internacional de alcanzar un acuerdo justo y duradero con respecto a la cuestión de Palestina. UN 40 - وأضاف أن الذكرى الستين لطرد الشعب الفلسطيني من أرضه تذكرة صارخة بالتزام المجتمع الدولي بالتوصل إلى تسوية عادلة ودائمة لقضية فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more