La exclusión del régimen de apartheid de Sudáfrica de participar en las labores de la Asamblea General de las Naciones Unidas fue una expresión del compromiso de la comunidad internacional de combatir el apartheid. | UN | وكان استبعاد النظام العنصري لجنوب أفريقيا من المشاركة في عمل الجمعية العامة لﻷمم المتحدة تعبيرا عن التزام المجتمع الدولي بمكافحة الفصل العنصري. |
3. Observa con aprecio que el número de Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional es ahora de 182, lo cual constituye una indicación significativa del compromiso demostrado por la comunidad internacional de combatir la delincuencia organizada transnacional; | UN | ٣ - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية بلغ 182 دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
24. Toma nota con aprecio del número de Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que suman ciento cincuenta y siete, lo cual constituye una buena indicación del compromiso demostrado por la comunidad internacional de combatir este fenómeno; | UN | 24 - تأخذ علما مع التقدير بأن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية قد بلغ 157 دولة، مما يعد مؤشرا جيدا على الالتزام الذي يـبديه المجتمع الدولي بمكافحة هذه الظاهرة؛ |
En consecuencia, sólo serviría para resucitar antiguas controversias y podría debilitar la resuelta decisión de la comunidad internacional de combatir el terrorismo. | UN | وبالتالي، فلن يكون من شأنه إلا إذكاء المنازعات الماضية، وقد يضعف تصميم المجتمع الدولي على مكافحة اﻹرهاب. |
Es portadora de un vigoroso mensaje político y pone de manifiesto el decidido empeño de la comunidad internacional de combatir eficazmente esa amenaza mundial. | UN | وتحمل في طياتها رسالة سياسية قوية وتشير إلى تصميم المجتمع الدولي على مكافحة ذلك الخطر العالمي مكافحة فعالة. |
Recordando la Reunión Especial de Alto Nivel sobre la delincuencia organizada transnacional y la jornada especial celebradas en Nueva York los días 17 y 21 de junio de 2010, respectivamente, y convocadas atendiendo a la resolución 64/179, que son prueba del renovado compromiso político de la comunidad internacional de combatir la delincuencia organizada transnacional, | UN | " وإذ تشير إلى الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمناسبة الخاصة لتوقيع وإيداع المعاهدات، اللذين عقدا في نيويورك يومي 17 و 21 حزيران/يونيه 2010 على التوالي عملا بالقرار 64/179 وجسّدا تجديد الالتزام السياسي للمجتمع الدولي بمواجهة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
3. Observa con aprecio que el número de Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional es ahora de ciento sesenta y cuatro, lo cual constituye una buena indicación del compromiso demostrado por la comunidad internacional de combatir este fenómeno; | UN | " 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة وأربع وستين دولة، مما يعد مؤشرا جيدا على الالتزام الذي يـبديه المجتمع الدولي بمكافحة هذه الظاهرة؛ |
3. Observa con aprecio que el número de Estados parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional es ahora de ciento sesenta y cuatro, lo cual constituye una indicación significativa del compromiso demostrado por la comunidad internacional de combatir la delincuencia organizada transnacional; | UN | 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة وأربع وستين دولة، مما يعد مؤشرا هاما على الالتزام الذي يـبديه المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
24. Observa con aprecio que el número de Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional es ahora de ciento cincuenta y ocho, lo cual constituye una buena indicación del compromiso demostrado por la comunidad internacional de combatir este fenómeno; | UN | 24 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة وثمانيا وخمسين دولة، مما يعد مؤشرا جيدا على الالتزام الذي يـبديه المجتمع الدولي بمكافحة هذه الظاهرة؛ |
5. Observa con aprecio que el número de Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional1 es ahora de ciento setenta y dos, lo cual constituye una indicación significativa del compromiso demostrado por la comunidad internacional de combatir la delincuencia organizada transnacional; | UN | " 5 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة واثنين وسبعين دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
3. Observa con aprecio que el número de Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional6 es ahora de ciento setenta y dos, lo cual constituye una indicación significativa del compromiso demostrado por la comunidad internacional de combatir la delincuencia organizada transnacional; | UN | 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة واثنين وسبعين دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
3. Observa con aprecio que el número de Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional es ahora de ciento sesenta y cuatro, lo cual constituye una indicación significativa del compromiso demostrado por la comunidad internacional de combatir la delincuencia organizada transnacional; | UN | 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ مائة وأربعا وستين دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
3. Observa con aprecio que el número de Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional es ahora de 177, lo cual constituye una indicación significativa del compromiso demostrado por la comunidad internacional de combatir la delincuencia organizada transnacional; | UN | ' ' 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ 177 دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
3. Observa con aprecio que el número de Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional es ahora de 172 lo cual constituye una indicación significativa del compromiso demostrado por la comunidad internacional de combatir la delincuencia organizada transnacional; | UN | 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ 172 دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
3. Observa con aprecio que el número de Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional es ahora de 179, lo cual constituye una indicación significativa del compromiso demostrado por la comunidad internacional de combatir la delincuencia organizada transnacional; | UN | 3 - تلاحظ مع التقدير أن عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلغ 179 دولة، مما يدل بوضوح على التزام المجتمع الدولي بمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛ |
La determinación de la comunidad internacional de combatir el terrorismo queda reflejada en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | كما أن تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب تجلى في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005. |
Los recientes atentados contra civiles en el Pakistán y Kenya solo servirán para reforzar la determinación de la comunidad internacional de combatir el terrorismo en todo el mundo. | UN | ولن تؤدي الهجمات التي شُنت مؤخرا ضد المدنيين في باكستان وكينيا إلا إلى زيادة عزم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب أينما وقع. |
En efecto, gracias a este Tribunal la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio abandona el campo de los códigos para convertirse en una manifestación tangible, 50 años después de su aprobación tras el holocausto, de la determinación constante de la comunidad internacional de combatir el genocidio como antes no se había hecho. | UN | وفي الواقع، فإن الفضل يعود إلى المحكمة في أنه، بعد ٥٠ عاما من اعتماد اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها في أعقاب الهولوكوست، أصبحت الاتفاقية اﻵن دليلا ملموسا على عزم المجتمع الدولي على مكافحة إبادة الجنس، بشكل لم يحدث من قبل على اﻹطلاق. |
Con esta medida, adoptada un día antes de la Conferencia Internacional en Apoyo del Afganistán que se celebraría en París, se subrayó la decisión unánime de la comunidad internacional de combatir el flagelo que representaban los estupefacientes ilícitos, sobre todo para, la seguridad y la estabilidad del Afganistán. | UN | وأكد هذا الإجراء، الذي اتخذ قبل يوم واحد من انعقاد المؤتمر الدولي لدعم أفغانستان في باريس، على إجماع المجتمع الدولي على مكافحة آفة المخدرات غير المشروعة، ولا سيما فيما يتعلق بأمن أفغانستان واستقرارها. |
En el período de que se informa, la Fuerza Combinada de Operaciones 151 estuvo comandada sucesivamente por Dinamarca, el Pakistán, la República de Corea y Tailandia, lo que muestra claramente el compromiso de la comunidad internacional de combatir la piratería. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تولى قيادة فرقة العمل المشتركة 151 بالتناوب كل من باكستان وتايلند وجمهورية كوريا والدانمرك، بما يجسّد دلالة واضحة على رغبة المجتمع الدولي في مكافحة القرصنة. |