"la comunidad internacional no debe" - Translation from Spanish to Arabic

    • وينبغي للمجتمع الدولي ألا
        
    • على المجتمع الدولي ألا
        
    • لا ينبغي للمجتمع الدولي أن
        
    • المجتمع الدولي يجب ألا
        
    • وعلى المجتمع الدولي ألا
        
    • على المجتمع الدولي ألاّ
        
    • إن المجتمع الدولي ينبغي ألا
        
    • يجب على المجتمع الدولي أﻻ
        
    • المجتمع الدولي يجب أﻻ يسمح
        
    • المجتمع الدولي ينبغي أن لا
        
    • المجتمع الدولي عدم
        
    • المجتمع الدولي أﻻ ينسى
        
    • أن المجتمع الدولي يجب أﻻ
        
    • وﻻ ينبغي للمجتمع الدولي أن
        
    • ويتعين على المجتمع الدولي أﻻ
        
    la comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos para erradicar el problema mediante la cooperación mutua. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدخر جهدا للتغلب على المشكلة من خلال التعاون المتبادل.
    la comunidad internacional no debe permitir que se sigan realizando impunemente estas actividades. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يسمح باستمرار هذه الأنشطة من دون عقاب.
    la comunidad internacional no debe permitir que esos actos de agresión queden impunes. UN ويتعين على المجتمع الدولي ألا يترك هذه اﻷعمال العداونية دون عقاب.
    la comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos para alcanzar la universalización del TNP, que sigue siendo la base del desarme nuclear. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يدخر وسعا لتحقيق تعميم معاهدة عدم الانتشار، التي تظل الأساس لنزع السلاح النووي.
    La violación de inmunidades socava el principio de la soberanía y provoca un caos, que la comunidad internacional no debe permitir. UN إن تجاهل الحصانة يقوض مبادئ السيادة ويفتح الباب أمام فوضى عارمة لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يسمح بها.
    Sin embargo, el entusiasmo de la comunidad internacional no debe en modo alguno conducir a una concertación apresurada de un tratado de prohibición de los ensayos. UN ومع ذلك، فإن حماسة المجتمع الدولي يجب ألا تؤدي بأية طريقة من الطرق إلى اﻹبرام المتسرع لمعاهدة حظر التجارب.
    la comunidad internacional no debe conformarse nunca con la naturaleza aparentemente vacía de las palabras. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يتهاون أبدا إزاء ما يبدو كلمات ذات طبيعة جوفاء.
    la comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos para hacer realidad estas posibilidades. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدخر أي جهد لتحقيق هذه الإمكانات.
    la comunidad internacional no debe esperar al despliegue ni a la amenaza del uso de esas armas para reaccionar. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا ينتظر نشر مثل هذه الأسلحة، أو حتى التهديد باستعمالها، لكي يتصدى لها.
    la comunidad internacional no debe permitirles determinar el destino de los pueblos y las generaciones futuras del Oriente Medio. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يسمح لهم بتقرير مصير شعوب الشرق اﻷوسط وأجيالها المقبلة.
    Sin embargo, la comunidad internacional no debe suplantar a las autoridades nacionales en su tarea de establecer o reforzar el estado de derecho. UN بيد أنه يجب على المجتمع الدولي ألا يحل محل السلطات الوطنية في الاضطلاع بمهامها المتصلة بتكريس سيادة القانون أو تعزيزها.
    la comunidad internacional no debe cejar en sus esfuerzos para contribuir a la cesación de la lucha y a las negociaciones de un acuerdo de paz. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يكل في جهوده للاسهــام في وقف القتال وللتفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق للسلام.
    la comunidad internacional no debe permitir que la urgencia de la tarea de luchar contra el terrorismo la lleve a violar otros principios fundamentales de las relaciones internacionales. UN ويجب على المجتمع الدولي ألا يترك إلحاح مهمة القضاء على الإرهاب يقوده إلى انتهاك مبادئ أساسية أخرى للعلاقات الدولية
    la comunidad internacional no debe agravar los problemas políticos dentro de ninguna jurisdicción territorial alentando el desmembramiento. UN وأضاف أنه لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يتسبب، من خلال تصرف يشجع التفكك، في إثارة مشاكل سياسية داخل نطاق أي ولاية إقليمية.
    Sin embargo, la comunidad internacional, no debe pasar por alto el denominador común de los conflictos internos, integrado por la exclusión, la pobreza y la marginación. UN على أنه ذكر أنه لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يغفل القاسم المشترك في المنازعات الداخلية وهو الاستبعاد والفقر والتهميش.
    la comunidad internacional no debe permitir que un Estado viole su voluntad expresa durante tanto tiempo. UN إن المجتمع الدولي يجب ألا يسمح لدولة معينة بأن تنتهك لمدة طويلة إرادته المعلنة.
    La delegación de la India cree también que la comunidad internacional no debe olvidar las necesidades de los pueblos que viven en situaciones de urgencia olvidadas. UN ويرى الوفد الهندي أيضا أن المجتمع الدولي يجب ألا ينسى احتياجات السكان الذين يعيشون في حالات طوارئ منسية.
    la comunidad internacional no debe retirar la asistencia a raíz de la situación imperante en Somalia. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يسحب المساعدة بسبب الحالة السائدة في الصومال.
    la comunidad internacional no debe aceptar la marginación del continente africano, que tiene mucho que ofrecer al mundo. UN ويتعيَّن على المجتمع الدولي ألاّ يقبل تهميش القارة الأفريقية، التي لديها الكثير لتقدّمه إلى العالم.
    la comunidad internacional no debe esperar a que se agraven los conflictos prolongados o " congelados " de la región del Mar Negro. UN 54 - واسترسل قائلا إن المجتمع الدولي ينبغي ألا ينتظر حتى تتفاقم الصراعات الممتدة أو " المجمدة " في منطقة البحر الأسود.
    Consideramos que la comunidad internacional no debe ser escéptica en cuanto a las actividades de algunos Estados que son partes en el TNP, en el caso de que quieran desarrollar un programa nuclear que no esté destinado a fines militares. UN ونرى أن المجتمع الدولي ينبغي أن لا يشكك في أنشطة بعض الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إذا أرادت أن تبني برنامجاً نووياً غير مخصص لأغراض عسكرية.
    Por ello, según la Corte, la comunidad internacional no debe reconocer la situación ilegal resultante de la construcción del muro de separación en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental. Los países no deben ayudar a mantener esa situación ilegal. UN وبالتالي، وكما قالت المحكمة، فعلى المجتمع الدولي عدم الاعتراف بالوضع غير القانوني الناشئ عن بناء الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وألا يساعد الدول على بقاء هذا الوضع غير القانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more