"la conclusión del decenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • اختتام العقد
        
    • انتهاء العقد
        
    • لدى اختتام عقد
        
    • الختامي للعقد
        
    Recomendaciones sobre los arreglos institucionales para las actividades de reducción de desastres del sistema de las Naciones Unidas después de la conclusión del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية ﻷنشطة الحد من الكوارث الطبيعية التي تضطلع بها منظومــة اﻷمم المتحدة بعد اختتام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Esta revisión de las experiencias y observaciones más importantes sobre la evolución de los peligros de desastre en todo el mundo sirve para respaldar las propuestas de arreglos funcionales e institucionales en el futuro, luego de la conclusión del Decenio. UN أما الاستعراض الحالي ﻷهم الدروس والملاحظات المتعلقة بتطور أخطار الكوارث في مختلف أنحاء العالم فيقصد به أن يكون سندا للمقترحات المطروحة باتخاذ ترتيبات فنية ومؤسسية مستقبلا بعد اختتام العقد.
    Convencida de que la conclusión del Decenio ofrece a la comunidad internacional una oportunidad de meditar sobre estos logros y de que los Estados, las organizaciones internacionales y las instituciones de enseñanza deberían seguir alentando y promoviendo actividades en el campo jurídico destinadas a contribuir a sus principales objetivos, UN واقتناعا منها بأن اختتام العقد يهيئ للمجتمع الدولي فرصة لتأمل تلك اﻹنجازات، وبأن الدول، والمنظمات الدولية، والمؤسسات التعليمية ينبغي لها أن تواصل تشجيع وتعزيز الاضطلاع بأنشطة في الميدان القانوني ترمي إلى المساهمة في تحقيق مقاصد العقد الرئيسية،
    En el plano internacional es necesario que se mantenga el apoyo a esas actividades tras la conclusión del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales (1999). UN وعلى الصعيد الدولي، يلزم المداومة على دعم هذه اﻷنشطة عقب انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في عام ١٩٩٩.
    Es preciso, pues, seguir adelante con las medidas coordinadas tras la conclusión del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales a finales de 1999. UN ولذلك يتعيﱠن بذل الجهود لضمان توفﱡر اﻹمكانيات لاتخاذ إجراءات جيدة التنسيق بعد انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في نهاية عام ١٩٩٩.
    Apéndice 3. Bibliografía Samoa fue el primer país insular del Pacífico en ratificar la Convención a la conclusión del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer y el primero en establecer un Ministerio de Asuntos de la Mujer independiente. UN ساموا أول بلد جزري في المحيط الهادئ يصدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لدى اختتام عقد الأمم المتحدة للمرأة، وأول بلد ينشئ وزارة منفصلة لشؤون المرأة.
    La evaluación final proporcionará orientación a los diversos mecanismos existentes y a todas las partes interesadas, así como recomendaciones concretas, sobre futuros cursos de acción para garantizar la continuidad de la protección y promoción de los derechos de los afrodescendientes tras la conclusión del Decenio. UN وسيوفر التقييم النهائي التوجيه اللازم لمختلف الآليات القائمة ولجميع أصحاب المصلحة من خلال ما سيتمخض عنه من توصيات لمسارات العمل المقبلة التي ستكفل مواصلة حماية حقوق المنحدرين من أصل أفريقي وتعزيزها بعد اختتام العقد.
    La evaluación final proporcionará orientación a los diversos mecanismos existentes y a todas las partes interesadas, así como recomendaciones concretas, sobre futuros cursos de acción para garantizar la continuidad de la protección y promoción de los derechos de los afrodescendientes tras la conclusión del Decenio. UN وسيوفر التقييم النهائي التوجيه اللازم لمختلف الآليات القائمة ولجميع أصحاب المصلحة من خلال ما سيتمخض عنه من توصيات لمسارات العمل المقبلة التي ستكفل مواصلة حماية حقوق المنحدرين من أصل أفريقي وتعزيزها بعد اختتام العقد.
    b) Recomendaciones sobre los arreglos institucionales para las actividades de reducción de desastres del sistema de las Naciones Unidas después de la conclusión del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales (1999–2000) (resolución 53/185), A/54/136–E/1999/89; UN )ب( توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية ﻷنشطة الحد من الكوارث الطبيعية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بعد اختتام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية )١٩٩٠-٢٠٠٠( )القرار ٥٣/١٨٥(، A/54/136-E/1999/89؛
    De conformidad con esa decisión, el equipo estará integrado de manera tal que se considerarán debidamente los logros y las lecciones aprendidas de los principales componentes del Marco Internacional de Acción del Decenio (véase la resolución 44/236 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1989), aun cuando estos órganos desaparezcan tras la conclusión del Decenio: UN وعملا بذلك القرار فإن فرقة العمل سوف تشكل بطريقة تتيح إيلاء الاعتبار الواجب لما حققته العناصر الرئيسية التالية ﻹطار العمل الدولي من إنجازات، وما استفادته من دروس )انظر قرار الجمعية العامة ٤٤/٢٣٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨(، حتى إذا أصبحت تلك الهيئات غير موجودة بعد اختتام العقد:
    Informe del Secretario General acerca de las recomendaciones sobre los arreglos institucionales para las actividades de reducción de desastres del sistema de las Naciones Unidas después de la conclusión del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales (A/54/136–E/1999/89) UN تقرير اﻷمين العام بشأن التوصيات المتعلقة بالترتيبات المؤسسية ﻷنشطة الحد من الكوارث الطبيعية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بعد اختتام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية (A/54/136-E/1999/89)
    Informe del Secretario General acerca de las recomendaciones sobre los arreglos institucionales para las actividades de reducción de desastres del sistema de las Naciones Unidas después de la conclusión del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales (A/54/136-E/1999/89) UN تقرير الأمين العام عن التوصيات بشأن الترتيبات المؤسسية لأنشطة الحد من الكوارث الطبيعية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة بعد اختتام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية (A/54/136-E/1999/89)
    b) Informe del Secretario General sobre los arreglos institucionales para las actividades de reducción de desastres del sistema de las Naciones Unidas después de la conclusión del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales (A/54/136–E/1999/89); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن التوصيات المقدمة بشأن الترتيبات المؤسسية ﻷنشطة الحد من الكوارث الطبيعية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بعد اختتام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية )A/54/136-E/1999/89(؛
    Habiendo examinado los informes del Secretario General relativos a las actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales A/54/132–E/1999/80 y Add.1. y a las recomendaciones sobre los arreglos institucionales para las actividades de reducción de desastres del sistema de las Naciones Unidas después de la conclusión del Decenio A/54/136–E/1999/89. UN وقد نظر في تقارير اﻷمين العام بشأن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية)١٨٨( وبشأن التوصيات المتعلقة بالترتيبات المؤسسية ﻷنشطة الحد من الكوارث الطبيعية التي ستضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بعد اختتام العقد)١٨٩(،
    Informe del Secretario General en que figuran recomendaciones sobre la forma en que el sistema de las Naciones Unidas abordará el problema de la reducción de los desastres naturales después de la conclusión del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales UN تقرير اﻷمين العام، ويتضمن التوصيات المتعلقة بكيفية معالجة منظومة اﻷمم المتحدة للحد من الكوارث الطبيعية بعد انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    1. Insta al Secretario General a que proporcione a la Subdivisión de Descolonización todos los recursos necesarios, en cantidad suficiente, hasta la conclusión del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; UN " ١ - تحث اﻷمين العام على مواصلة إتاحة جميع الموارد اللازمة والكافية لفرع إنهاء الاستعمار حتى انتهاء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    6. Pide al Secretario General que siga promoviendo la plena aplicación de sus resoluciones 52/200 y 53/185, como parte integrante de las nuevas disposiciones convenidas después de la conclusión del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوالي تشجيع تنفيذ القرارين ٥٢/٢٠٠ و ٥٣/١٨٥ على الوجه اﻷكمل باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الترتيبات المتفق عليها لما بعد انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    El próximo período de sesiones del Comité Especial, que coincidirá con la conclusión del Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, podría ser una buena ocasión para examinar los resultados de las medidas adoptadas durante los últimos 10 años y definir el camino a seguir. UN ٢٨ - والدورة القادمة للجنة الخاصة، التي سيتفق موعد انعقادها مع انتهاء العقد الدولي ﻹنهاء الاستعمار، قد تكون مناسبة صالحة ﻹجراء تقييم لﻷعمال التي اضطلع بها أثناء السنوات العشر اﻷخيرة ولتحديد اﻷعمال التي سيضطلع بها مستقبلا.
    6. Pide también al Secretario General que siga aplicando plenamente las resoluciones de la Asamblea General 52/200 y 53/185, como parte integrante de las nuevas disposiciones convenidas después de la conclusión del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales; UN " ٦ - تطلب أيضا، إلى اﻷمين العام أن يوالي تنفيذ قراري الجمعية العامة ٥٢/٢٠٠ و ٥٣/١٨٥ على الوجه اﻷكمل باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الترتيبات المتفق عليها لما بعد انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    Informe del Secretario General en que figuran recomendaciones sobre la forma en que las Naciones Unidas pueden abordar el problema de la reducción de los desastres naturales después de la conclusión del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales (resolución 53/185 de la Asamblea General)1 UN تقرير اﻷمين العام عن التوصيات المتعلقة بكيفية معالجة اﻷمم المتحدة للحد من الكوارث الطبيعية بعد انتهاء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية )قرار الجمعية ٥٣/١٨٥()١(
    3. Tras la conclusión del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales de las Naciones Unidas de 1990 a 1999, la secretaría publicó Vivir con el riesgo - Informe mundial sobre iniciativas para la reducción de desastres (2004). UN 3- لدى اختتام عقد الأمم المتحدة الدولي للحد من الكوارث الطبيعية الذي امتد بين عامي 1990 و1999، أصدرت الأمانة منشوراً بعنوان " التعايش مع الخطر - استعراض عالمي لمبادرات الحد من الكوارث " (2004).
    El documento ofrece orientaciones para que el proceso de coordinación de las actividades de alerta temprana durante los cuatro años siguientes contribuya a conmemorar la conclusión del Decenio. UN وتحدد الورقة اتجاه العملية التي يمكن بها ﻷنشطة اﻹنذار المبكر المنسقة التي سيضطلع بها المنفذة خلال السنوات اﻷربع القادمة، أن تسهم في إنجاز الحدث الختامي للعقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more