"la conferencia anual de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر السنوي
        
    • للمؤتمر السنوي
        
    • بالمؤتمر السنوي
        
    • بالمؤتمر الدولي للرابطة
        
    • المؤتمرات السنوية
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة السنوي
        
    :: Camboya es miembro de ASEANAPOL (Asociación de Jefes de Policía de la ASEAN) y participa regularmente en la conferencia anual de dicha organización. UN :: كمبوديا عضو في منظمة رؤساء الشرطة التابعة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وشاركت بانتظام في المؤتمر السنوي لهذه المنظمة.
    Asistir a la conferencia anual de asesoramiento del personal con supervisores técnicos UN حضور المؤتمر السنوي المتعلق بتقديم المشورة للموظفين مع المشرفين الفنيين
    Asistió a la conferencia anual de la Federación Internacional de Abogadas, en Santa Fe, Nuevo México (Estados Unidos de América), 1979 UN حضرت المؤتمر السنوي للاتحاد الدولي للمحاميات في سانتا فيه، نيومكسيكو، الولايات المتحدة اﻷمريكية، في عام ١٩٧٩
    Es de esperar que la conferencia anual de las Altas Partes Contratantes prevista en el artículo 13 del Protocolo II enmendado se celebre pronto. UN ويؤمل أن ينعقد قريباً المؤتمر السنوي لﻷطراف المتعاقدة السامية، المنصوص عليه في المادة ٣١ من البروتوكول الثاني المعدل.
    Delegada a la conferencia anual de la Beca de las Mujeres Metodistas de Samoa: UN مندوبة للمؤتمر السنوي لزمالة المرأة الميثودية في ساموا.
    En los Estados Unidos, la conferencia anual de la Association for Enterprise Opportunity sirve de foro para el intercambio de información. UN ففي الولايات المتحدة، يمثل المؤتمر السنوي لرابطة إتاحة الفرص لتنظيم المشاريع منتدى لتبادل المعلومات.
    Participación en la conferencia anual de la Asociación de Derecho Internacional de los Estados Unidos, celebrada en Nueva York UN اشترك في المؤتمر السنوي للرابطة اﻷمريكية للقانون الدولي، نيويورك
    Se distribuyó información sobre el proyecto a más de 5.000 afiliados que asistieron a la conferencia anual de Fine Gael en 2002. UN وجرى توزيع المعلومات المتعلقة بالمشروع على أكثر من 000 5 عضو حضروا المؤتمر السنوي لفاين غايل عام 2002.
    Organización de la conferencia anual de los jefes de servicios de comunicaciones y tecnología de la información sobre experiencias adquiridas y políticas de los servicios de comunicaciones y tecnología de la información UN تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء دوائر تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بشأن الدروس المستفادة وسياسات هذه الدوائر
    Se obtuvieron opiniones positivas durante la conferencia anual de jefes de componentes militares UN ورود تعليقات إيجابية خلال المؤتمر السنوي لرؤساء العناصر العسكرية
    La suma solicitada se utilizará también para sufragar el viaje del Jefe de Departamento y dos funcionarios de la Oficina a la conferencia anual de 2006. UN وسوف يغطي المبلغ المطلوب أيضا تكاليف سفر رئيس الإدارة واثنين من موظفي المكتب لحضور المؤتمر السنوي لعام 2006.
    * la conferencia anual de investigadores de las organizaciones de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales; UN :: المؤتمر السنوي لمحققي الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف؛
    :: Lawyers in Arbitration (El papel de los abogados en el arbitraje). Ponencia presentada en la conferencia anual de la Asociación de Abogados de Nigeria en Abuja (Nigeria) en 2000 UN :: المحامون أثناء التحكيم: ورقة قدمت في المؤتمر السنوي لرابطة المحامين النيجيرية، في أبوجا، نيجيريا، عام 2000
    La Oficina de Evaluación también ha auspiciado la conferencia anual de la Sociedad de Evaluación de Malasia y ha participado en ella. UN وكذلك اضطلع مكتب التقييم برعاية المؤتمر السنوي لجمعية التقييم الماليزية وشارك فيه.
    * la conferencia anual de investigadores de las organizaciones de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales; UN :: المؤتمر السنوي لمحققي الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف؛
    93. El FAS propuso que la conferencia anual de la Red de Competencia Internacional se celebrara en Moscú en 2007. UN 93- عرضت الإدارة الاتحادية لمكافحة الاحتكار مبادرة بعقد المؤتمر السنوي لشبكة المنافسة الدولية في موسكو سنة 2007.
    la conferencia anual de auditores residentes jefes se celebró en noviembre de 2006 UN عقد المؤتمر السنوي لكبار مراجعي الحسابات المقيمين في تشرين الثاني/نوفمبر 2006
    La India tendrá el honor de presidir la conferencia anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V de 2009. UN وسيكون لها شرف رئاسة المؤتمر السنوي للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس لعام 2009.
    La transmisión a través de la Web de todas las sesiones plenarias de la conferencia anual de ONG que organiza el Departamento de Información Pública llegó al público de más de 25 países. UN وقد بلغت إذاعة كامل الجلسات العامة للمؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية التابع لإدارة شؤون الإعلام على شبكة الإنترنت المشاهدين في أكثر من 25 بلدا.
    e. Mantenimiento del sitio en la Web dedicado a la conferencia anual de las ONG; UN هـ - إدارة موقع على الشبكة مكرس للمؤتمر السنوي للمنظمات غير الحكومية؛
    En Tulsa (Estados Unidos de América) se celebró, del 10 al 12 de agosto de 1996, una reunión de expertos sobre víctimas de delitos y del abuso de poder en el ámbito internacional, con el patrocinio de la Oficina para las Víctimas del Delito del Departamento de Justicia de los Estados Unidos de América, en relación con la conferencia anual de la National Organization for Victim Assistance. UN ١٠٢ - وعُقد في الفترة من ١٠ حتى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، اجتماع في تولزا بأوكلاهوما لفريق الخبراء المعني بضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة في اﻹطار الدولي، الذي رعاه مكتب ضحايا الجريمة في وزارة العدل بالولايات المتحدة اﻷمريكية، وذلك فيما يتعلق بالمؤتمر السنوي للمنظمة الوطنية لمساعدة الضحايا.
    También se propone un crédito de 11.300 dólares para sufragar cuotas en relación con la conferencia anual de la International Ombudsman Association. UN كما يقترح اعتماد قدره 300 11 دولار للرسوم المتعلقة بالمؤتمر الدولي للرابطة الدولية لأمناء المظالم.
    :: la conferencia anual de organizaciones no gubernamentales asociadas con el Departamento de Información pública de las Naciones Unidas o reconocidas como entidades de carácter consultivo especial en el Consejo Económico y Social. UN :: المؤتمرات السنوية للمنظمات غير الحكومية المنتسبة مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون الإعلام أو ذات مركز استشاري مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Además, buscaba reforzar su colaboración multilateral, fundamentalmente con su Comisión Asesora y los procedimientos internos de las Naciones Unidas, como la conferencia anual de la Organización sobre promesas de contribuciones al OOPS. UN وإلى جانب ذلك، تعمل الوكالة على تمتين علاقاتها مع أطراف متعددة، ولا سيما مع لجنتها الاستشارية ومع هيئات داخلية تابعة للأمم المتحدة، مثل مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more