"la conferencia aprobó la declaración de" - Translation from Spanish to Arabic

    • واعتمد المؤتمر إعلان
        
    • اعتمد المؤتمر إعلان
        
    la Conferencia aprobó la Declaración de Bali sobre la Población y el Desarrollo Sostenible. UN واعتمد المؤتمر إعلان بالي بشأن السكان والتنمية المستدامة.
    la Conferencia aprobó la Declaración de Ginebra sobre Palestina y el Programa de Acción para la realización de los derechos de los palestinos. UN واعتمد المؤتمر إعلان جنيف بشأن فلسطين، وبرنامج العمل ﻹعمال الحقوق الفلسطينية.
    la Conferencia aprobó la Declaración de Bratislava en que se reconoce la iniciación del proceso de armonización de las medidas legislativas e institucionales de lucha contra los estupefacientes. UN واعتمد المؤتمر إعلان براتسلافا، الذي أقر الشروع في عملية التنسيق بين التدابير التشريعية والمؤسسية لمحاربة المخدرات.
    la Conferencia aprobó la Declaración de Delhi que constituye un importante marco general para actuar en los años venideros. UN وقد اعتمد المؤتمر إعلان دلهي الذي حدد إطار عمل هاما للسنوات المقبلة.
    61. la Conferencia aprobó la Declaración de Bali sobre manejo de los desechos favorable a la salud y los medios de vida humanos, que figura en el anexo II del presente informe. UN 61 - اعتمد المؤتمر إعلان بالي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم، وهو وارد في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    la Conferencia aprobó la Declaración de Rabat que fomentaba el profesionalismo y las normas éticas del funcionariado. UN واعتمد المؤتمر إعلان الرباط الذي يعزز المعايير المهنية والأخلاقية في الخدمة المدنية.
    la Conferencia aprobó la Declaración de Dakar sobre el Desarrollo de Sectores Financieros Inclusivos en África y creó un comité directivo para prestar apoyo a la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia y ocuparse de su seguimiento. UN واعتمد المؤتمر إعلان داكار بشأن بناء القطاعات المالية الشاملة في أفريقيا وأنشأ لجنة توجيهية لدعم ومتابعة تنفيذ توصياته.
    Asimismo, la Conferencia aprobó la Declaración de Mauricio en la que se establecían directrices importantes relativas a estrategias y políticas de industrialización y se hacía hincapié, en particular, en la necesidad de fomentar la competitividad y el desarrollo del sector privado. UN واعتمد المؤتمر إعلان موريشيوس الذي قدم مبادئ توجيهية هامة لاستراتيجيات وسياسات التصنيع، مع التركيز بوجه خاص على الحاجة الى المنافسة وتنمية القطاع الخاص.
    la Conferencia aprobó la Declaración de Manila, en la que se destacaba el hecho de que, con apoyo mutuo, se podían superar las fuerzas internas y externas que ponían en peligro a las nuevas democracias. UN واعتمد المؤتمر إعلان مانيلا الذي أكد على أنه يمكن، عن طريق الدعم المتبادل، التغلب على القوى الداخلية والخارجية التي تهدد النظم الديمقراطية الناشئة.
    la Conferencia aprobó la Declaración de Manila, en la que se destacaba el hecho de que, con apoyo mutuo, se podían superar las fuerzas internas y externas que ponían en peligro a las nuevas democracias. UN واعتمد المؤتمر إعلان مانيلا، الذي أكد على أنه يمكن، بالدعم المتبادل، التغلب على القوى الداخلية والخارجية التي تهدد النظم الديمقراطية الناشئة.
    la Conferencia aprobó la Declaración de Lahore en la que se trata la relación gobierno y sociedad civil, la descentralización de las funciones gubernamentales y el cometido de las empresas privadas. UN واعتمد المؤتمر إعلان لاهور الذي يتناول التفاعل بين الحكومة والمجتمع المدني، وتحقيق لا مركزية المهام الحكومية، ودور المشاريع الخاصة.
    la Conferencia aprobó la Declaración de Bamako, en la que se presenta la posición común de África sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras. UN واعتمد المؤتمر إعلان باماكو، الذي عرض الموقف الأفريقي المشترك إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    la Conferencia aprobó la Declaración de Addis Abeba sobre Asentamientos Humanos en el Nuevo Milenio, en que figuraban los compromisos en materia de política de vivienda, desarrollo social y pobreza, ordenación del medio ambiente, desarrollo económico y gestión de los asuntos públicos. UN واعتمد المؤتمر إعلان أديس أبابا بشأن المستوطنات البشرية في الألفية الجديدة الذي تضمن التزامات بشأن سياسات توفير المأوى والتنمية الاجتماعية والفقر وإدارة البيئة والتنمية الاقتصادية والحكم.
    la Conferencia aprobó la Declaración de Argel para una Alianza Mundial respecto a la Iniciativa en pro del Medio Ambiente de la NEPAD. UN 43 - واعتمد المؤتمر إعلان الجزائر من أجل الشراكة العالمية بشأن المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    la Conferencia aprobó la Declaración de Port Louis, relativa a la adopción de medidas y el seguimiento eficaz, en que recomendó, entre otras cosas, la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos; UN واعتمد المؤتمر إعلان بورت لويس للعمل والمتابعة الفعالة، الذي أوصى، ضمن ما جاء فيه، بالتصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها وتنفيذها؛
    la Conferencia aprobó la Declaración de Rabat, en la que los participantes reconocieron el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos en la facilitación de la justicia y la paz. UN واعتمد المؤتمر إعلان الرباط الذي أقر فيه المشاركون بدور المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تيسير العدالة والسلام.
    la Conferencia aprobó la Declaración de Doha sobre la financiación para el desarrollo, que posteriormente hizo suya la Asamblea General en su resolución 63/239. UN واعتمد المؤتمر إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية الذي أقرته الجمعية العامة بعد ذلك في قرارها 63/239.
    la Conferencia aprobó la Declaración de Ammán y el Plan de Acción de Ammán. UN واعتمد المؤتمر إعلان عمان وخطة تنفيذه.
    la Conferencia aprobó la Declaración de Riad, que afirma la voluntad internacional conjunta de combatir el terrorismo y el extremismo, y culminó con un llamamiento del Rey Abdullah para que se creara un centro internacional de lucha contra el terrorismo bajo el auspicio de las Naciones Unidas que se espera pronto sea una realidad. UN وقد اعتمد المؤتمر إعلان الرياض الذي يؤكد الإرادة الدولية لمحاربة الإرهاب والتطرف. وتُوج بنداء من الملك عبد الله لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب برعاية الأمم المتحدة، والذي يرجى أن يصبح واقعاً في القريب العاجل.
    En la sesión plenaria de clausura, celebrada el 13 de mayo de 2011, la Conferencia aprobó la Declaración de Estambul y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020. UN وفي الجلسة العامة الختامية، المعقودة في 13 أيار/مايو 2011، اعتمد المؤتمر إعلان اسطنبول وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020.
    En la sesión plenaria de clausura, celebrada el 13 de mayo de 2011, la Conferencia aprobó la Declaración de Estambul y el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2011-2020. UN 18 - وفي الجلسة العامة الختامية، المعقودة في 13 أيار/مايو 2011، اعتمد المؤتمر إعلان اسطنبول وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more