"la conferencia de examen del tratado sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤتمر استعراض معاهدة
        
    • المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة
        
    • المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة
        
    • للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة
        
    • مؤتمر الأطراف في معاهدة
        
    • بمؤتمر اﻻستعراض المعني بمعاهدة
        
    • المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة
        
    En la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se registraron progresos modestos, pero no obstante importantes, para liberar al mundo del flagelo de las armas nucleares. UN وفي مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار أحرز تقدم متواضع ولكنه هام نحو تخليص العالم من ويلات الأسلحة النووية.
    Los avances hacia la aplicación de los compromisos asumidos por los Estados que poseen armas nucleares en la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación se han estancado. UN وتوقف التقدم نحو تنفيذ التعهدات التي قطعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر استعراض معاهدة الانتشار.
    la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de 2000 constituyó otra historia de éxito. UN أما مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000, فقد شكَّل نجاحاً آخر.
    la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que se celebrará en 2005 será una oportunidad para hacerlo. UN وسيتيح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2005 فرصة للقيام بذلك.
    En la elección de esas fechas se ha tenido en cuenta la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que se celebrará a principios del año próximo. UN وتأخذ تلك التواريخ في الحسبان موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في أوائل العام القادم.
    Este es un objetivo constante de Francia, que desea que se vuelvan a iniciar los trabajos de la Conferencia de Desarme en los meses anteriores a la celebración de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وهذا هدف ثابت بالنسبة لفرنسا التي تأمل أن يستأنف مؤتمر نزع السلاح أعماله في الأشهر التي تسبق انعقاد المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Al contrario, hemos visto fracasar una comisión preparatoria de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación. UN بل على العكس، شهدنا فشلا. واللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار فشلت.
    Pedimos entonces la aplicación de las decisiones de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وبالتالي، ندعو إلى تنفيذ قرارات مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    No obstante, la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación no es el objetivo último. UN ولكن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار ليس نهاية المطاف.
    la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares será uno de los más importantes. UN ويعد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار أهم هذه التحديات.
    Cuando la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación se interrumpió en 1990 como consecuencia del conflicto relativo al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares la atención se concentró en este Tratado. UN وعندما انهار مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام ١٩٩٠ من جراء النزاع المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية، تسلطت اﻷضواء على هذه المعاهدة اﻷخيرة.
    Nos esforzaremos por lograr que se efectúen nuevas reducciones en los arsenales nucleares con miras a su eliminación definitiva, sobre la base de los importantes resultados obtenidos en la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) celebrada aquí, en Nueva York. UN وسوف نعمل من أجل زيادة تخفيض الترسانات النووية بهدف القضاء عليها، ونستفيد بالنتائج الهامة التي توصل إليها مؤتمر استعراض معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية الذي عقد هنا في نيويورك.
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares aún tiene que entrar en vigor y la aplicación de los resultados de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) de 2000 todavía tiene que convertirse en realidad. UN ولا يزال يتعين أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حيـز النفاذ، كما لا يزال يتعين تنفيذ نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    Ha sido una inocultable frustración el resultado de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN لقد كانت نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة حظر الانتشار النووي مخيبة للآمال دون شك.
    Realizamos también un llamado a cumplir con las 13 medidas prácticas establecidas en la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares del 2000. UN ونطالب كذلك بتنفيذ الخطوات العملية الـ13 المحددة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    El próximo año asistiremos a la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وسنحضر في العام المقبل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Debe garantizarse la ejecución de las 13 medidas del Plan de Acción aprobado en la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) de 2000. UN وينبغي ضمان تنفيذ خطة العمل المؤلفة من 13 نقطة، والتي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    Estas iniciativas están muy vinculadas entre sí y deben ayudar a fortalecer la eficacia del régimen de no proliferación de armas de destrucción en masa, el cual es particularmente importante en vísperas de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que se celebrará en 2005. UN وتترابط هذه المبادرات بعضها ببعض ترابطا جيدا ولا بد أن تعزز من فعالية نظام منع انتشار الأسلحة النووية، الذي يكتسي أهمية خاصة عشية المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Grupo de Río reafirma su compromiso con el cumplimiento de los instrumentos jurídicos internacionales a favor del desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. Acogemos con beneplácito el inicio de un nuevo ciclo con vistas a la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de 2005. UN وتكرر مجموعة ريو التأكيد على التزامها بتنفيذ الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونرحب بافتتاح دورة جديدة تؤدي إلى المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    Una tarea prioritaria para la comunidad mundial debe ser llevar a cabo en forma exitosa la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que se celebrará el año próximo, y revitalizar la Conferencia de Desarme. UN وستتمثل المهمة ذات اﻷولوية للمجتمع العالمي في التنفيذ الناجح للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المزمع عقده في العام المقبل، وإعادة إحياء مؤتمر نزع السلاح.
    Se mencionaba claramente cómo en el caso particular de la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares recién realizada hubo una inclinación a no respetar acuerdos previos. UN وقد أشار أحد المتكلمين بوضوح إلى حالة مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة الذي انعقد مؤخراً، حيث كان ثمة اتجاه إلى عدم احترام الاتفاقات السابقة.
    En primer lugar, quisiera reiterar la frustración de la delegación de México ante la falta de progreso durante las negociaciones en la Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN أولا، أعيد بيان خيبة أمل الوفد المكسيكي بسبب عدم إحراز التقدم في المفاوضات في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more