El orador desea rendir homenaje al CICR así como a las numerosas organizaciones no gubernamentales que acompañaron a los participantes en la Conferencia de Examen en su ardua tarea. | UN | وقال السيد موهير إنه بوده أن يشيد بلجنة الصليب اﻷحمر الدولية وكذلك بالمنظمات غير الحكومية العديدة التي رافقت المشاركين في المؤتمر الاستعراضي في مهمتهم الصعبة. |
Acogieron la decisión de convocar la Conferencia de Examen en el 2006 y subrayaron la necesidad de que un representante del Movimiento presida dicha conferencia. | UN | كما رحبوا بقرار عقد المؤتمر الاستعراضي في عام 2006 وأكدوا على الحاجة إلى أن يترأس المؤتمر ممثل عن الحركة. |
La Unión Europea promoverá este objetivo trabajando activamente en procura de un resultado satisfactorio de la Conferencia de Examen en fecha futura este año. | UN | وسيشجع الاتحاد هذا الهدف بالعمل بصورة نشطة من أجل نجاح المؤتمر الاستعراضي في وقت لاحق من هذا العام. |
Convendría establecer zonas libres de armas nucleares adicionales para la fecha de la celebración de la Conferencia de Examen en el año 2000. | UN | وسيجري الترحيب بانشاء مناطق اضافية خالية من اﻷسلحة النووية حتى وقت انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام ٢٠٠٠. |
La delegación de Nueva Zelandia a la Conferencia de Examen en curso incluye a dos representantes de ONG para fortalecer los vínculos entre los gobiernos y la sociedad civil. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن وفد نيوزيلندا إلي مؤتمر استعراض المعاهدة الحالي يضم اثنين من ممثلي المنظمات غير الحكومية، بغرض تعزيز العلاقة بين الحكومات والمجتمع المدني. |
El representante del Japón también desea éxito a la Conferencia de Examen en este sentido. | UN | وتمنى ممثل اليابان التوفيق للمؤتمر الاستعراضي في هذا الصدد أيضاً. |
Por lo tanto, los Estados Partes deberían convenir en la Conferencia de Examen en: | UN | وبالتالي يتعين على الدول الأطراف أن تتفق في المؤتمر الاستعراضي على ما يلي: |
El próximo informe que conozca la Asamblea incluirá las decisiones que se adopten en la Conferencia de Examen en Kampala, en el corazón de África. | UN | وسيشمل تقرير المحكمة المقبل إلى الجمعية القرارات المراد اتخاذها في المؤتمر الاستعراضي في كمبالا، في قلب أفريقيا. |
La convocación de la Conferencia de Examen en Kampala (Uganda), país que ha elegido someter su situación a consideración de la Corte, es altamente simbólica. | UN | إن انعقاد المؤتمر الاستعراضي في كمبالا بأوغندا - وهو بلد اختار أن يرفع حالته إلى المحكمة - يحمل مضامين رمزية كبيرة. |
Esperamos con interés la celebración de la Conferencia de Examen en 2012 para hacer un balance de la aplicación del Programa de Acción e idear nuevas formas para su aplicación ulterior. | UN | ونتطلع إلى عقد المؤتمر الاستعراضي في عام 2012 لتقييم تنفيذ برنامج العمل، وإيجاد سبل جديدة لزيادة تنفيذه. |
También acogieron la decisión de convocar la Conferencia de Examen en 2006 e insistieron en la necesidad de que un representante del Movimiento presidiera la Conferencia. | UN | ورحبوا أيضاً بالقرار القاضي بعقد المؤتمر الاستعراضي في عام 2006، وشددوا على ضرورة إسناد رئاسة المؤتمر إلى أحد ممثلي الحركة. |
Este problema fue debatido por la Conferencia de Examen en julio; debe ser abordado de manera urgente y con valentía. | UN | ولقد سبق أن نوقشت هذه المشكلة في المؤتمر الاستعراضي في شهر تموز/يوليه؛ ويجب التصدي لها على نحو سريع وبشجاعة. |
Tenemos la expectativa de que, cuando se celebre la Conferencia de Examen en 2010, se haya desarrollado un corpus de jurisprudencia que facilite un examen más significativo del Estatuto de Roma. | UN | ونتوقع أن تتكون مجموعة كافية من الاجتهادات الفقهية، بحلول موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2010 تيسيرا لإجراء استعراض أجدى لنظام روما الأساسي. |
En este contexto, los debates fructíferos y francos que se celebraron en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio y, en particular, la aprobación del programa de la Conferencia de Examen en esa ocasión, son un indicio prometedor para nosotros. | UN | وفي هذا السياق، فإن المناقشات المثمرة والصريحة التي جرت في اللجنة التحضيرية الثالثة، ولا سيما اعتماد جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي في تلك المناسبة، علامة مبشِّرة لنا. |
Esas reuniones podrán celebrarse todos los días de 9.00 a 18.00 horas mientras dure la Conferencia de Examen en el Palacio de las Naciones. | UN | ويمكن تنظيم هذه الأحداث يومياً من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/16 أثناء فترة انعقاد المؤتمر الاستعراضي في قصر الأمم. |
El Acuerdo cuenta ahora con 77 Estados partes, es decir, con 19 Estados partes más que cuando se celebró la Conferencia de Examen en 2006. | UN | بذلك يكون عدد الدول الأطراف في الاتفاق الآن قد بلغ 77 دولة، أي بزيادة 19 دولة منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي في عام 2006. |
Convendría establecer zonas libres de armas nucleares adicionales para la fecha de la celebración de la Conferencia de Examen en el año 2000. | UN | وسيكون من دواعي الترحيب أن يحل موعد انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام ٢٠٠٠ وقد أنشئت مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية. |
Convendría establecer zonas libres de armas nucleares adicionales para la fecha de la celebración de la Conferencia de Examen en el año 2000. | UN | وسيجري الترحيب بانشاء مناطق اضافية خالية من اﻷسلحة النووية حتى وقت انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام ٢٠٠٠. |
La delegación de Nueva Zelandia a la Conferencia de Examen en curso incluye a dos representantes de ONG para fortalecer los vínculos entre los gobiernos y la sociedad civil. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن وفد نيوزيلندا إلي مؤتمر استعراض المعاهدة الحالي يضم اثنين من ممثلي المنظمات غير الحكومية، بغرض تعزيز العلاقة بين الحكومات والمجتمع المدني. |
Con arreglo a un programa de esta clase las partes se comprometerían a cumplir las decisiones adoptadas por la Conferencia de Examen en el período comprendido entre dos de esas conferencias. | UN | وبموجب هذا البرنامج، تلتزم الأطراف بتنفيذ المقررات التي اتخذها مؤتمر استعراض المعاهدة في الفترة الواقعة بين مؤتمرين لاستعراض المعاهدة. |
Desde que terminó el primer período de sesiones de la Conferencia de Examen en octubre de 1995 más de 13.700 personas han resultado muertas o mutiladas en todo el mundo a causa de las minas terrestres. | UN | ومنذ نهاية الدورة اﻷولى للمؤتمر الاستعراضي في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، قتل وشوه أكثر من ٠٠٧ ٣١ شخص في جميع أرجاء العالم نتيجة لﻷلغام اﻷرضية. |
Por lo tanto, los Estados Partes deberían convenir en la Conferencia de Examen en: | UN | وبالتالي يتعين على الدول الأطراف أن تتفق في المؤتمر الاستعراضي على ما يلي: |
la Conferencia de Examen en curso debe centrarse en un programa de acción positivo y realista que fortalezca verdaderamente el Tratado y consolide la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويجب على مؤتمر الاستعراض الحالي أن يركِّز على برنامج عمل إيجابي وواقعي من شأنه أن يعزز المعاهدة ويوطد الأمن والسلم الدوليين. |