"la conferencia de examen y prórroga" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها
        
    • مؤتمر الاستعراض والتمديد
        
    • مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة
        
    • مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة وتمديدها
        
    • عن مؤتمر استعراض وتمديد
        
    • قيام مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد
        
    • مؤتمر مراجعة المعاهدة وتمديدها
        
    • مؤتمر استعراض المعاهدة وتحديدها
        
    • مؤتمر استعراض معاهدة عدم اﻻنتشار وتمديد
        
    • مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة
        
    • انعقاد مؤتمر الأطراف لاستعراض
        
    • في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها
        
    • لمؤتمر اﻻستعراض والتمديد
        
    • مؤتمر مراجعة وتمديد
        
    • مؤتمر عدم
        
    Se recordará que entre las decisiones adoptadas en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 está prevista la constitución de órganos auxiliares. UN وتجدر الإشارة إلى أن المقررات المتخذة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 نصَّت على إنشاء الهيئات الفرعية.
    En primer lugar, en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, los Estados Partes aprobaron la prórroga indefinida del Tratado. UN أولاً، لقد وافقت الدول الأطراف خلال مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    También es importante recordar las decisiones adoptadas en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, en especial la resolución sobre el Oriente Medio. UN ومن المهم أيضاً التذكير بالقرارات المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، بما فيها القرار بشأن الشرق الأوسط.
    la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP fue difícil e implicó la voluntad de transacción de muchas partes. UN وكان مؤتمر الاستعراض والتمديد صعبا واستوجب الاستعداد لتقديم تنازلات من جانب العديد من اﻷطــراف فــي المعاهدة.
    La República de Corea apoya la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN وتؤيد جمهوريــة كوريا التمديـد غير المحدود لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويــة في مؤتمر الاستعراض والتمديد في ١٩٩٥.
    No obstante, la comunidad internacional debe seguir fortaleciendo el proceso de examen establecido en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 y en la Conferencia de examen de 2000. UN ومع ذلك، فإن المجتمع الدولي يتعين عليه الإبقاء على عملية الاستعراض المعززة المنصوص عليها في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Una vez disipada las tensiones de la guerra fría, la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 acordó la prórroga indefinida del Tratado. UN فبزوال توترات الحرب الباردة، وافق مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995على تمديد المعاهدة لأجل غير مسمى.
    Huelga decir que esta actividad nuclear continuada no es un buen augurio para la confianza que en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP depositaron en estos Estados los Estados que no poseen armas nucleares. UN ومن نافلة القول أن استمرار هذه اﻷنشطة النووية لا يبشر خيرا بالنسبة للثقة التي وضعتها الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في هاتين الدولتين أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها.
    En primer lugar, se debe suprimir el cuarto párrafo del preámbulo, a pesar de que es una cita directa del texto de consenso derivado de la decisión adoptada por la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP de 1995. UN أولا، حذف الفقرة الرابعة من الديباجة، على الرغم من أنها تشكل اقتباسا مباشرا من صيغة توافق اﻵراء المستمدة من القرار الذي اعتمده مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥.
    Las funciones de la Comisión Preparatoria y de la Conferencia de examen del Tratado sobre la no proliferación nuclear (TNP), en el contexto del proceso de examen consolidado aprobado en la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP de 1995, están claramente definidas. UN تم بشكل واضح تحديد وظائف اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومؤتمر استعراض المعاهدة ضمن تعزيز عملية الاستعراض التي اعتمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود في ٥٩٩١:
    Conviene recordar que en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 las delegaciones árabes expresaron sin ambages su preocupación en el momento en que se aprobaba el conjunto de documentos de 1995. UN وتجدر اﻹشارة أن جميع الوفود العربية في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام ٥٩٩١ أعربت بوضوح عن قلقها إزاء هذه المسألة عند اعتماد نتائج مؤتمر عام ٥٩٩١ ككل.
    En cuanto a los principios se refiere, la Conferencia simplemente puede reafirmar los establecidos en la Decisión 2 de la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN وفيما يتعلــق بالمبادئ فـــإن ما على المؤتمر إلا أن يعيد تأكيد المبادئ الواردة في المقرر 2 الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    Rendimos homenaje a todos los participantes sin excepción en la Conferencia de Examen y Prórroga de Nueva York, por su prudencia y visión de futuro. UN ونحن نشيد بما أبداه جميع المشاركين، دون استثناء، من الحكمة وبعد النظر في مؤتمر الاستعراض والتمديد المعقود في نيويورك.
    Al aprobar estos dos párrafos de la parte dispositiva, la Asamblea General tomaría nota de las decisiones principales adoptadas por la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP. UN وباعتماد هاتين الفقرتين من المنطوق، ستحيط الجمعية علما بالقرارات الرئيسية التي اتخذها مؤتمر الاستعراض والتمديد.
    El Secretario de Relaciones Exteriores de México, José Angel Gurría, se dirigió a la Conferencia de Examen y Prórroga y señaló los elementos centrales de nuestra participación. UN وقد تحدث خوزيه أنجيل جوريا وزير خارجية المكسيك أمام مؤتمر الاستعراض والتمديد وعرض العناصر الرئيسية لاسهامنا.
    En el párrafo 3 de la decisión 1, la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado adoptó también la decisión de celebrar la primera reunión de la Comisión Preparatoria en 1997. UN وقرر مؤتمر الاستعراض والتمديد أيضا في الفقرة ٣ من المقرر عقد الاجتماع اﻷول للجنة التحضيريـــة في عام ١٩٩٧.
    Nigeria tuvo esperanzas de que el resultado de la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 promovería de manera importante el objetivo de la eliminación de las armas nucleares. UN وقد كان أمل نيجيريا أن تنهض نتائج مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 بشكل كبير بهدف إزالة الأسلحة النووية.
    Desde la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 se han producido novedades en los asuntos internacionales y el desarme, y en materia de no proliferación en particular, que tuvieron como resultado la intensificación de los esfuerzos en ese sentido. UN ومضى يقول إن التطورات المستجدة في الشؤون الدولية وفي قضايا نزع السلاح، ولا سيما عدم انتشار الأسلحة النووية، أدت إلى تكثيف الجهود في هذا الاتجاه منذ انعقاد مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995.
    Desde la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995 se han producido novedades en los asuntos internacionales y el desarme, y en materia de no proliferación en particular, que tuvieron como resultado la intensificación de los esfuerzos en ese sentido. UN ومضى يقول إن التطورات المستجدة في الشؤون الدولية وفي قضايا نزع السلاح، ولا سيما عدم انتشار الأسلحة النووية، أدت إلى تكثيف الجهود في هذا الاتجاه منذ انعقاد مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995.
    Acoge con beneplácito los progresos realizados desde la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN وأعرب عن ترحيبه بما أحرز من تقدم منذ انعقاد مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    En opinión de esa delegación, la resolución 2 de la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP adolecía de enormes defectos en relación con el empleo de armas nucleares. UN ومن رأي هذا الوفد أن القرار ٢ الصادر عن مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار يحتوي على أوجه قصور هائلة فيما يتعلق باستعمال اﻷسلحة النووية.
    El Brasil decidió adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1998, teniendo en consideración la mitigación de las tensiones internacionales tras el fin de la guerra fría y la consolidación del Tratado como principal régimen internacional de no proliferación y desarme nuclear, en virtud de la adopción de un proceso de examen reforzado y orientado hacia el futuro en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN 1 - قررت البرازيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1998()، نظرا لأن التوترات الدولية بعد نهاية الحرب الباردة قد هدأت، ولأن المعاهدة بوصفها النظام الدولي الرئيسي لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين قد تعززت بفضل قيام مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995 باعتماد عملية استعراض معززة وتطلعية.
    d) Los Estados árabes reiteran que el éxito de la Conferencia de las Partes de 2010 dependerá de los avances que se logren en la aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio aprobada por la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN (د) تأكيد الدول العربية على أن نجاح مؤتمر 2010 لمراجعة المعاهدة يرتهن بإحراز تقدم نحو تنفيذ قرار الشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر مراجعة المعاهدة وتمديدها عام 1995؛
    Su delegación distribuirá propuestas de un programa de acción destinado a fortalecer y actualizar los resultados de la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN وقال إن وفده سيقوم بتعميم مقترحات لبرنامج عمل لتعزيز واستكمال نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة وتحديدها عام 1995.
    Un progreso significativo en esta esfera tendrá repercusiones importantes para la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado sobre la no proliferación. UN إن إحراز تقدم جاد في هذا المضمار أمر ستكون له تأثيرات هامة على مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Esto sería acorde con los objetivos aprobados unánimemente por la Conferencia de Examen y Prórroga del Tratado de No Proliferación. UN وسيتمشى هذا مع اﻷهداف التي ووفق عليها باﻹجماع في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.
    A esto se añaden el 25º aniversario de la entrada en vigor del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y, más adelante en el presente año, la celebración de la Conferencia de Examen y Prórroga de dicho Tratado. UN ولنا أن نضيف إلى ذلك كله الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لسريان مفعول معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ثم في وقت لاحق هذا العام عقد مؤتمر مراجعة وتمديد هذه المعاهدة.
    La Federación de Rusia tiene la intención de hacer todos los esfuerzos posibles para poner en práctica las decisiones adoptadas por la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP. UN والاتحاد الروسي يعتزم أن يبذل كل جهد ممكن لتنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more