Informe de la Conferencia de las Partes sobre su 12º período de | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثانية عشرة، المعقودة في نيروبي |
Informe de la Conferencia de las Partes sobre su 13º período de | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثالثة عشرة، المعقودة في بالي |
Informe de la Conferencia de las Partes sobre su 14º período de | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الرابعة عشرة، المعقودة في بوزنان |
A su vez, el Secretario Ejecutivo de la Convención informará a la Conferencia de las Partes sobre la evolución de esa iniciativa. | UN | وسيقدم الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تقريرا إلى مؤتمر الأطراف بشأن تطور هذه المبادرة. |
El Comité podrá formular recomendaciones para la Conferencia de las Partes sobre el funcionamiento y los procedimientos operacionales del Comité. | UN | وقد تقوم اللجنة بتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن أدائها والإجراءات التشغيلية. |
Informe de la Conferencia de las Partes sobre su 14º período de | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الرابعة عشرة، المعقودة في بوزنان |
INFORME DE la Conferencia de las Partes sobre SU SEGUNDO PERÍODO DE | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثانية المعقودة في جنيف |
INFORME DE la Conferencia de las Partes sobre SU SEGUNDO PERÍODO DE SESIONES, CELEBRADO EN DAKAR DEL 30 DE NOVIEMBRE | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثانية، المعقودة في داكار في الفترة |
INFORME DE la Conferencia de las Partes sobre SU TERCER PERÍODO | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثالثة المعقودة في ريسيفي |
CONFERENCIA DE LAS PARTES INFORME DE la Conferencia de las Partes sobre SU TERCER PERÍODO | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثالثة المعقودة في ريسيفي |
INFORME DE la Conferencia de las Partes sobre SU TERCER PERÍODO DE SESIONES, CELEBRADO EN RECIFE | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثالثة المعقودة في ريسيفي في الفترة |
Informe de la Conferencia de las Partes sobre su segundo período de sesiones: Deliberaciones | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثانية: الاجراءات المتخذة |
Informe de la Conferencia de las Partes sobre su primer período de sesiones: Deliberaciones | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الأولى: الإجراءات المتخذة |
INFORME DE la Conferencia de las Partes sobre LA PRIMERA PARTE DE SU SEXTO PERÍODO DE SESIONES, CELEBRADA EN | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن الجزء الأول من دورته السادسة، المعقودة |
INFORME DE la Conferencia de las Partes sobre LA SEGUNDA PARTE DE SU SEXTO PERÍODO DE SESIONES, CELEBRADA EN BONN | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن الجزء الثاني من دورته السادسة المعقودة في |
Aplicación de la orientación de la Conferencia de las Partes sobre la determinación de la financiación para la aplicación de la Convención | UN | تنفيذ توجيهات مؤتمر الأطراف بشأن تحديد التمويل لتنفيذ الاتفاقية |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes sobre la elaboración de una estrategia operacional y sobre las actividades iniciales en la esfera del cambio climático | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وضع استراتيجية تشغيلية وبشأن الأنشطة الأولية في مجال تغير المناخ |
Proyecto de decisión para su consideración por la primera reunión de la Conferencia de las Partes sobre la duración del período de transición | UN | مشروع مقرر ليبحثه مؤتمر الأطراف بشأن طول فترة الإنتقال |
Proyecto de decisión de la primera reunión de la Conferencia de las Partes sobre la inclusión del paratión en el anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | مشروع مقرر صادر عن الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج مادة الباراثيون في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Los miembros serán designados por las Partes y elegidos por la Conferencia de las Partes sobre la base de la representación geográfica equitativa de los cinco grupos regionales de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم الأطراف بترشيح الأعضاء ثم ينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الجغرافي العادل للمجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة. |
De conformidad con el párrafo 6 del artículo 5, el Comité de Examen de Productos Químicos examinará la información facilitada en esas notificaciones y, con arreglo a los criterios establecidos en el anexo II formulará una recomendación a la Conferencia de las Partes sobre si ese producto químico debe quedar sujeto al procedimiento de consentimiento fundamentado previo y, por consiguiente, incluirse en el anexo III. | UN | وطبقاً للفقرة 6 من المادة 5 تقوم لجنة استعراض المواد الكيميائية باستعراض المعلومات المقدمة في هذه الإخطارات. وطبقاً للمعيار الموضح بالمرفق الثاني يمكن أن توصي لدى مؤتمر الأطراف بما إذا كان ينبغي إخضاع المادة الكيميائية المعنية لإجراء الموافقة المسبقة عن علم وإدراجها في المرفق الثالث تبعاً لذلك. |
2. Decide incluir la Declaración como anexo al informe de la Conferencia de las Partes sobre su segundo período de sesiones. | UN | ٢- يقرر إدراج اﻹعلان كمرفق لتقرير المؤتمر عن أعمال دورته الثانية. |
iii) Asesorar a la Conferencia de las Partes sobre las posibles consecuencias de la evolución de los conocimientos científicos y tecnológicos para los programas y actividades realizados en el marco de la Convención, en particular en relación con el examen de la aplicación previsto en el apartado a) del párrafo 2 del artículo 22 de la Convención. | UN | `٣` إسداء المشورة لمؤتمر اﻷطراف عما قد يترتب على تطور المعرفة العلمية والتكنولوجية من آثار في البرامج واﻷنشطة المنفذة في إطار الاتفاقية، ولا سيما فيما يتصل باستعراض التنفيذ وفقا للفقرة الفرعية ٢٢ )٢( )أ( من الاتفاقية؛ |
Cada Parte informará, a través de la Secretaría, a la Conferencia de las Partes sobre las medidas que haya adoptado para aplicar las disposiciones del presente Convenio y sobre la eficacia de esas medidas para el logro de los objetivos del Convenio [, teniendo en cuenta el contenido de su plan de aplicación]. | UN | 1 - يقدِّم كل طرف، عن طريق الأمانة، إلى مؤتمر الأطراف تقارير عن التدابير التي اتخذها لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية وعن مدى فعالية تلك التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية [، مع مراعاة محتويات خطة تنفيذه]. |
La secretaría informará a la Conferencia de las Partes sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias de todos los temas de fondo del programa que se presenten en la reunión, antes de que la Conferencia de las Partes los examine. | UN | تقدم الأمانة إلى مؤتمر الأطراف تقريراً عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على جميع بنود جدول الأعمال الموضوعية المعروضة على الإجتماع ، قبل أن يقوم بالنظر فيها. |
Aplicación de las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes sobre movilización de recursos y financiación sostenible | UN | تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة بتعبئة الموارد والتمويل المستدام |
La Convención cuenta con controles suficientes respecto de sus programas sustantivos, pero necesita elaborar una estrategia de movilización de recursos y mejorar la presentación de informes a la Conferencia de las Partes sobre sus restricciones financieras y de personal IED-10-010 | UN | توجد لدى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ضوابط كافية للبرامج الفنية، ولكن يلزمها وضع استراتيجية لتعبئة الموارد وتحسين الطريقة التي تبلغ بها مؤتمر الأطراف بما تواجهه من معوقات مالية ومتصلة بالتوظيف |
El OSACT invitó a la secretaría del SMOC a que, en la preparación del informe sobre la adecuación, tuviera en cuenta las decisiones pertinentes de la Conferencia de las Partes sobre el fomento de la capacidad, la transferencia de la tecnología y la adaptación. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى أن تضع في اعتبارها، لدى إعداد تقرير الكفاية، ما اتخذه مؤتمر الأطراف من مقررات ذات صلة ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا والتكيف. |
b) exámenes anuales hechos por la Conferencia de las Partes sobre la conformidad de las actividades del mecanismo financiero con las directrices de la Conferencia; | UN | )ب( الاستعراضات السنوية التي يجريها مؤتمر اﻷطراف بشأن توافق أنشطة اﻵلية المالية مع التوجيه الصادر عن مؤتمر اﻷطراف؛ |
Pide a la secretaría que informe a la siguiente reunión de la Conferencia de las Partes sobre los progresos realizados en relación con esta cuestión. | UN | 4 - يطلب من الأمانة أن تقدم تقريرا للاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف عن أي تقدم يكون قد أحرز في هذه المسألة. |