Sobre todo, nos gustaría felicitar a nuestros colegas británicos por la exitosa celebración de la Conferencia de Londres sobre Somalia. | UN | وقبل كل شيء، نود أن نهنئ زملائنا البريطانيين على عقدهم بنجاح مؤتمر لندن بشأن الصومال. |
Hace unos días más de 50 países, incluido el mío, participaron en la Conferencia de Londres sobre Somalia. | UN | ومنذ بضعة أيام، شارك أكثر من 50 بلدا، بما فيها بلدي، في مؤتمر لندن بشأن الصومال. |
Hace poco se celebró con éxito la Conferencia de Londres sobre Somalia. | UN | ومؤخرا، عُقد مؤتمر لندن بشأن الصومال بنجاح. |
Su país acepta el principio de compartir la carga, aprobado en la Conferencia de Londres sobre la ex Yugoslavia, pero dentro de los recursos disponibles. | UN | ويقبل بلده مبدأ تقاسم اﻷعباء الذي اعتمده مؤتمر لندن المعني بيوغوسلافيا السابقة ولكن ضمن حدود الموارد المتاحة. |
El informe proporcionó el marco para la estrategia provisional de desarrollo nacional del Afganistán, que se presentó a la Conferencia de Londres sobre el Afganistán. | UN | ووفّر التقرير إطار استراتيجية أفغانستان الإنمائية الوطنية المؤقتة التي عرضت على مؤتمر لندن المعني بأفغانستان. |
La estrategia nacional afgana de fiscalización de drogas actualizada, que se presentó en la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, ofrece un enfoque multifacético para reducir y eliminar ese flagelo. | UN | وتوفر استراتيجية أفغانستان الوطنية المستكملة لمكافحة المخدرات، التي قُدمت في مؤتمر لندن المعني بأفغانستان، نهجاً متعدد الجوانب للحد من هذه الآفة والقضاء عليها. |
Se centró en los resultados de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, la situación de seguridad sobre el terreno y los acontecimientos políticos recientes relativos a la formación del Parlamento. | UN | وركز على نتائج مؤتمر لندن بشأن أفغانستان والحالة الأمنية في الميدان، والأحداث السياسة الأخيرة التي أحاطت بتشكيل البرلمان. |
Participantes en la Conferencia de Londres sobre el Afganistán | UN | المشاركون في مؤتمر لندن بشأن أفغانستان |
Comunicado de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán | UN | بلاغ عن مؤتمر لندن بشأن أفغانستان |
Esa fue la segunda vez que los cinco permanentes se reunieron en ese formato con ese programa, siendo el primero la Conferencia de Londres sobre las medidas de fomento de la confianza, celebrada en 2009. | UN | وكانت تلك المرة الثانية التي يجتمع فيها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن معا في ذلك الشكل مع جدول الأعمال، وكانت المرة الأولى مؤتمر لندن بشأن تدابير بناء الثقة في عام 2009. |
El 23 de febrero de 2012, la Conferencia de Londres sobre Somalia, celebrada a nivel de Jefes de Estado, brindó una oportunidad para apoyar el proceso de paz. | UN | وفي 23 شباط/فبراير 2012، أتاح مؤتمر لندن بشأن الصومال، الذي عقد على مستوى رؤساء الدول، فرصة لدعم عملية السلام. |
También desearía subrayar una vez más la satisfacción de la Unión Africana con el resultado de la Conferencia de Londres sobre Somalia. | UN | 26 - وأود أيضا أن أؤكد مرة أخرى ارتياح الاتحاد الأفريقي لما تمخض عن مؤتمر لندن بشأن بالصومال من نتائج. |
El 23 de febrero, la Conferencia de Londres sobre Somalia reunió a más de 50 países y organizaciones en apoyo del proceso de paz. | UN | وفي 23 شباط/فبراير، حشد مؤتمر لندن بشأن الصومال أكثر من 50 بلدا ومنظمة دعما لعملية السلام. |
En la Conferencia de Londres sobre Somalia, celebrada hace 10 días, la comunidad internacional concibió un plan para lograr la paz en Somalia y apoyar al pueblo somalí en la búsqueda de un mejor futuro para su país. | UN | في مؤتمر لندن المعني بالصومال المعقود قبل عشرة أيام، حدد المجتمع الدولي رؤية لإحلال السلام في الصومال ودعم الشعب الصومالي في سعيه إلى مستقبل أفضل لبلده. |
La Organización, encuadrando decididamente sus iniciativas dentro de la legalidad internacional, ha podido ejercer presiones y una influencia determinante en la adopción de decisiones y medidas internacionales relacionadas con la tragedia del pueblo de Bosnia y Herzegovina, tanto en el proceso de la Conferencia de Londres sobre la antigua Yugoslavia como en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وإجراءات منظمة المؤتمر اﻹسلامي تتسم بكل حزم بالشرعية الدولية، ومن ثم فقد تمكنت من أن تمارس ضغطا ونفوذا حاسمين في اتخاذ القرارات واﻹجراءات الدولية المتعلقة بمأساة شعب البوسنة، سواء في عملية مؤتمر لندن المعني بيوغوسلافيا سابقا أو في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة. |
En una sesión pública realizada el 10 de febrero, el Consejo escuchó la exposición del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de los resultados de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán. | UN | وفي جلسة علنية عُقدت في 10 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن نتائج مؤتمر لندن المعني بأفغانستان. |
Acogiendo con beneplácito el comunicado de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 28 de enero de 2010 | UN | وإذ يرحب بالبيان الصادر عن مؤتمر لندن المعني بأفغانستان المعقود في 28 كانون الثاني/يناير 2010( |
Acogiendo con beneplácito los comunicados de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 28 de enero de 2010 | UN | وإذ يرحب بالبيانين الصادرين عن مؤتمر لندن المعني بأفغانستان الذي عقد في 28 كانون الثاني/يناير 2010( |
Acogiendo con beneplácito los comunicados de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 28 de enero de 2010 | UN | وإذ يرحب بالبيانين الصادرين عن مؤتمر لندن المعني بأفغانستان الذي عقد في 28 كانون الثاني/يناير 2010( |
En la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada el 4 de diciembre, se establecieron las bases para la renovación del apoyo político y financiero al nuevo Gobierno y hubo acuerdo en torno a los principales elementos del programa de reforma del Gobierno. | UN | وكان مؤتمر لندن المعني بأفغانستان المعقود في 4 كانون الأول/ديسمبر بمثابة أساس لتجديد الدعم السياسي والمالي المقدّم إلى الحكومة الجديدة وللاتفاق حول العناصر الرئيسية لبرنامج الحكومة الإصلاحي. |
El Enviado Especial informó sobre su participación en la Conferencia de Londres sobre Libia el 29 de marzo, en la que se creó el Grupo de Contacto Internacional sobre Libia, y también informó al Consejo de las reuniones que sostuvo en Trípoli y Benghazi. | UN | وقدم المبعوث الخاص معلومات عن مشاركته في مؤتمر لندن حول ليبيا، المعقود في 29 آذار/مارس، الذي أُنشئ خلاله فريقُ الاتصال الدولي المعني بليبيا، ووافى المجلس أيضا بمعلومات عن الاجتماعات المعقودة في طرابلس وبنغازي. |