la Conferencia decidió que no era necesaria una reunión preparatoria de la 11ª Conferencia Anual. | UN | وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الحادي عشر. |
la Conferencia decidió continuar las consultas sobre esta cuestión. | UN | وقرر المؤتمر مواصلة المشاورات بشأن هذا اﻷمر. |
En el tercer período de sesiones, la Conferencia decidió encomendar el examen de esas cuestiones a dos grupos de trabajo de composición abierta. | UN | وفي الدورة الثالثة، قرر المؤتمر أن يعهد إلى فريقين عاملين مفتوحي العضوية بالنظر في هاتين المسألتين. |
la Conferencia decidió continuar su labor sobre el tratado entre los períodos de sesiones, que comenzará inmediatamente después del fin del período de sesiones de la Primera Comisión. | UN | ولقد قرر المؤتمر مواصلة عمله بشأن المعاهدة خلال فترة ما بين انعقاد الدورات، التي ستبدأ فورا بعد هذه الدورة للجنة اﻷولى. |
la Conferencia decidió además que el Grupo de trabajo le presentase informes sobre sus actividades. | UN | وقرّر المؤتمر فضلا عن ذلك أن يقدّم إليه الفريق العامل تقارير عن أنشطته. |
la Conferencia decidió además que el Grupo de trabajo le presentara informes sobre sus actividades. | UN | وقرَّر المؤتمر فضلا عن ذلك أن يقدّم إليه الفريق العامل تقارير عن أنشطته. |
Tras amplias deliberaciones sobre la propuesta, la Conferencia decidió aplazar el examen de la cuestión hasta su cuarto período de sesiones. | UN | وبعد مناقشات مستفيضة حول الاقتراح، قرّر المؤتمر إرجاء النظر في المسألة إلى دورته الرابعة. |
En esa misma decisión, la Conferencia decidió establecer un grupo de trabajo provisional de composición abierta sobre la trata de personas. | UN | كما قرَّر المؤتمر إنشاء فريق عامل مؤقَّت مفتوح العضوية يُعنى بالاتجار بالأشخاص. |
la Conferencia decidió celebrar una ceremonia oficial de firma el 4 de diciembre. | UN | وقرر المؤتمر إقامة حفل توقيع رسمي في ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
la Conferencia decidió que las cuestiones relativas a los países menos adelantados se estudiarían por medio del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD. | UN | ٢٢ - وقرر المؤتمر أن تتولى جميع اﻷجهزة الحكومية الدولية التابعة لﻷونكتاد النظر في القضايا المتصلة بأقل البلدان نموا. |
la Conferencia decidió proseguir las consultas con miras a designar la sede del Tribunal. | UN | 21 - وقرر المؤتمر أن يواصل المشاورات بغية اختيار موقع لمقر المحكمة. |
la Conferencia decidió que los miembros de la Mesa de la Conferencia también lo fueran del Comité Ejecutivo. | UN | وقرر المؤتمر أن يكون أعضاء مكتب المؤتمر هم أيضا أعضاء مكتب اللجنة التنفيذية. |
Para ello, la Conferencia decidió establecer un Grupo de Expertos Gubernamentales de composición abierta con coordinadores separados, encargado de: | UN | وقرر المؤتمر لهذا الغرض إنشاء فريق خبراء حكوميين مفتوح العضوية يشمل عدداً من المنسقين المستقلين للقيام بما يلي: |
Al comienzo del período de sesiones del presente año, la Conferencia decidió proseguir las consultas sobre un mandato. | UN | وفي بداية دورة هذا العام، قرر المؤتمر مواصلة المشاورات حول مسألة الولاية. |
Al comienzo del período de sesiones del presente año, la Conferencia decidió proseguir las consultas sobre un mandato. | UN | وفي بداية دورة السنة الحالية، قرر المؤتمر الاستمرار في إجراء مشاورات بشأن الولاية. |
la Conferencia decidió también que la aprobación del reglamento figurara en el programa de la CP 4. | UN | كما قرر المؤتمر إدراج اعتماد النظام الداخلي في جدول أعمال الدورة الرابعة. |
la Conferencia decidió modernizar el mecanismo intergubernamental de la organización, su programa de trabajo, y la estructura de la secretaría. | UN | فقد قرر المؤتمر تبسيط اﻵلية الحكومية الدولية للمنظمة وبرنامج عملها وهيكل أمانتها. |
la Conferencia decidió también que el Grupo de trabajo le presentara informes sobre sus actividades. | UN | وقرّر المؤتمر فضلا عن ذلك أن يقدّم إليه الفريق العامل تقارير عن أنشطته. |
la Conferencia decidió aplazar el examen de dicha recomendación hasta su cuarto período de sesiones. | UN | وقرّر المؤتمر تأجيل النظر في تلك التوصية إلى دورته الرابعة. |
la Conferencia decidió además que el Grupo de trabajo celebrara por lo menos dos reuniones antes del cuarto período de sesiones de la Conferencia, con sujeción a los recursos existentes. | UN | وقرَّر المؤتمر أيضاً أن يعقد الفريق العامل جلستين على الأقل قبل انعقاد الدورة الرابعة للمؤتمر، في حدود الموارد المتاحة. |
En su resolución 2/1, la Conferencia decidió que todo mecanismo de esa índole también debía reflejar, entre otras cosas, los siguientes principios: | UN | وفي قراره 2/1 قرّر المؤتمر أن تجسّد أيّ آلية من هذا القبيل أيضا جملة من المبادئ ومنها ما يلي: |
la Conferencia decidió también que el Grupo de Trabajo le presentara informes sobre sus actividades. | UN | كما قرَّر المؤتمر أن يقدِّم إليه الفريق العامل تقارير عن أنشطته. |
Es importante observar que la Conferencia decidió convocar una Conferencia panafricana semianual sobre la juventud y el desarrollo para examinar y evaluar los avances logrados desde la celebración de la primera Conferencia. | UN | ومن المهم ملاحظة أن المؤتمر قرر أن يعقد مؤتمرا أفريقيا مرة كل سنتين بشأن الشباب والتنمية لاستعراض وتقييم التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر اﻷول. |
la Conferencia decidió asimismo considerar, en su tercer período de sesiones, la posibilidad de establecer un grupo ad hoc de composición abierta para que examinara las cuestiones relativas a los procedimientos de arbitraje y conciliación y formulara recomendaciones al respecto teniendo en cuenta el documento preparado por la secretaría. | UN | كما قرر مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة إنشاء فريق مخصص مفتوح العضوية لبحث وتقديم توصيات بشأن مسائل إجراءات التحكيم والتوفيق، آخذاً في اعتباره الوثيقة التي أعدتها الأمانة. |
En la misma resolución, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo desempeñara las siguientes funciones: | UN | وفي القرار نفسه، قرّر مؤتمر الدول الأطراف أيضا أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية: |
43. En su resolución 3/1, la Conferencia decidió que se utilizara la lista amplia de verificación para la autoevaluación como instrumento para facilitar la aportación de información sobre la aplicación de la Convención. | UN | 43- قرَّر المؤتمرُ في قراره 3/1 ضرورةَ استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة كأداة لتيسير تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية. |
En la CP 7 la Conferencia decidió también dejar este tema en suspenso e incluirlo en el programa provisional de su octavo período de sesiones. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً في دورته السابعة أن يترك هذا البند معلقاً وأن يدرجه في جدول الأعمال المؤقت لدورته الثامنة. |
la Conferencia decidió además que el Grupo de trabajo le presentara informes sobre todas sus actividades. | UN | وقرَّر المؤتمرُ أيضا أن يقدِّم إليه الفريقُ العامل تقاريرَ عن أنشطته. |
la Conferencia decidió utilizar los documentos así presentados como punto de partida para sus debates. | UN | واتفق المؤتمر على استخدام الوثائق كما عرضت كنقطة انطلاق لمداولات المؤتمر. |
En su primer período de sesiones la Conferencia decidió establecer un programa de trabajo que revisaría a intervalos periódicos. | UN | وكان المؤتمر قد قرر في دورته الأولى وضع برنامج عمل يُستعرض في فترات منتظمة. |
la Conferencia decidió, habida cuenta del vínculo entre la responsabilidad y la reparación y el incumplimiento, posponer el examen de la responsabilidad y la reparación hasta que se hubiera completado el desarrollo de los procedimientos y mecanismos para determinar las situaciones de incumplimiento. | UN | وقد اتفق المؤتمر على أنه نظراً للارتباط بين المسؤولية والتعويض وعدم الامتثال ينبغي تأجيل نظر قضية المسؤولية والتعويض إلى ما بعد الانتهاء من إجراءات وآليات تحديد عدم الامتثال. |