"la conferencia este año" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر هذا العام
        
    • المؤتمر لهذا العام
        
    • المؤتمر هذه السنة
        
    • المؤتمر في هذه السنة
        
    • مؤتمر نزع السﻻح هذا العام
        
    También quisiera expresar mi gratitud y reconocimiento a sus cinco predecesores por su liderazgo y dedicación al dirigir los debates de la Conferencia este año. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني وتقديري للرؤساء الخمسة السابقين ﻹدارتهم وتفانيهم في توجيه المؤتمر هذا العام.
    En esta coyuntura específica en que abandono Ginebra teniendo el honor y el privilegio de haber representado a mi país durante más de dos años, quisiera reiterar nuestras opiniones sobre los temas que se han examinado en la Conferencia este año. UN وفي هذه المرحلة الخاصة، التي سأغادر فيها جنيف، بعد أن حظيت بشرف وامتياز تمثيل بلدي لفترة تزيد على أربع سنوات، أود أن أشير مرة أخرى إلى رأينا بشأن المواضيع التي نوقشت في المؤتمر هذا العام.
    La decisión adoptada por la Conferencia este año es la primera de su género que nuestro foro ha podido adoptar durante los últimos dos años y medio. UN إن المقرر الذي اتخذه المؤتمر هذا العام هو أول مقرر من نوعه تمكن المؤتمر من اتخاذه منذ سنتين ونصف سنة.
    Bajo su dirección esperamos llegar a un acuerdo sobre un informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas sólido y sustantivo en relación con la labor de la Conferencia este año. UN وبقيادته، نتطلع إلى الاتفاق على تقرير قوي وموضوعي عن عمل المؤتمر لهذا العام إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La labor realizada por la Conferencia este año ha producido resultados diversos. UN وقد جاءت ثمرة عمل المؤتمر هذه السنة مختلطة.
    Mi delegación comparte la sensación de movimiento y avance que predomina en la Conferencia este año. UN ويتشاطر وفدي الإحساس بالحركة إلى الأمام السائد في المؤتمر في هذه السنة.
    Para concluir, no puedo dejar de mencionar la labor sumamente eficaz y útil realizada por la Secretaría de la Conferencia este año. UN وفي الختام، لا يسعني أن أنسى العمل المفيد الذي أنجزته أمانة المؤتمر هذا العام بقدر كبير من الفعالية.
    Tiene ante usted la difícil tarea de sentar las bases de la labor que lleve a cabo la Conferencia este año. UN ولديكم مهمَّة مثار تحدٍ حيث إنكم سترسون الأسس للعمل الذي ينبغي أن يقوم به المؤتمر هذا العام.
    Bulgaria es uno de los países que ostenta la Presidencia de la Conferencia este año. UN تُعد بلغاريا من الدول التي تولت رئاسة المؤتمر هذا العام.
    La celeridad con que hemos iniciado los trabajos en la Conferencia este año es resultado de la meticulosa planificación efectuada por la Presidenta, su delegación y el mecanismo de los seis Presidentes (P-6). UN إن السرعة التي بدأنا بها أعمال المؤتمر هذا العام تعد نتيجة التخطيط الدقيق الذي قمتِ به وقام به وفد بلادك والرؤساء الستة.
    Estamos orgullosos de haber tenido Ucrania y yo personalmente el honor de presidir la Conferencia este año y de haber trabajado con nuestros colegas del P-6, que son auténticos profesionales procedentes de cuatro continentes y tres grupos regionales. UN وإننا، أنا شخصياً وأوكرانيا، نشعر بالفخر لتشرفنا برئاسة المؤتمر هذا العام والعمل إلى جانب زملائنا في فريق الرؤساء الستة، فهم خبراء حقيقيون من أربع قارات وثلاث مجموعات إقليمية.
    Sin embargo, habida cuenta de las graves dificultades que ha atravesado la Conferencia este año en relación con diversas inquietudes, pensamos que ha llegado el momento de debatir dicho proyecto de manera abierta y transparente. UN ومع ذلك، ونظراً للصعوبات الجمّـة الـتي واجهها المؤتمر هذا العام بسبب مختلف الشواغل، نعتقد أن الوقت ملائم لبدء نقاش مفتوح وشفـاف حول هذا المشروع.
    Quisiera ahora invitar al Embajador Strohal de Austria a hacer uso de la palabra, pero antes, quiero darle las gracias por su amable respaldo a Viet Nam en la primera Presidencia del año, dado que Austria es uno de los seis países que presidirá la Conferencia este año. UN وأود الآن أن أدعو السفير شتروهال، ممثل النمسا، إلى أخذ الكلمة، لكني أود، قبل أن أفعل ذلك، أن أشكره على كافة أوجه الدعم الكريم الذي قدَّمه إلى فييت نام بصفته الرئيس الأول لهذا العام، حيث إن النمسا هي واحدة من الرؤساء الستة الذين سيتولون مهمَّة خدمة المؤتمر هذا العام.
    El aspecto más vergonzoso de la actuación de la Conferencia este año es la falta de respuesta a la exhortación al consenso que hizo la Asamblea General de las Naciones Unidas el pasado año, en su resolución 53/77 I, para que comiencen las negociaciones sobre dicho tratado. UN والجانب المخجل حقاً في أداء المؤتمر هذا العام هو فشله في الاستجابة لطلب الجمعية العامة للأمم المتحدة في العام الماضي، بالإجماع، في القرار 77/53 طاء، بإجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Sra. ROCCA (Estados Unidos de América) [traducido del inglés]: Señora Presidenta, en primer lugar quisiera felicitarle por asumir la primera Presidencia de la Conferencia en este nuevo período de sesiones y sumarme a otras delegaciones para expresar nuestro reconocimiento por los minuciosos preparativos que ha realizado usted para facilitar la labor de la Conferencia este año. UN السيدة روكا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، أولاً، أود أن أهنئك على توليك الرئاسة الأولى لمؤتمر نزع السلاح في هذه الدورة الجديدة، وأود أن أنضم إلى الآخرين في الإعراب عن تقدير وفد بلادي للتحضيرات الشاملة التي قمتِ بها لتيسير عمل المؤتمر هذا العام.
    Con ello la labor de la Conferencia este año concluye fructíferamente. UN ويكلل هذا أعمال المؤتمر لهذا العام بالنجاح.
    Creo que si hemos podido aprobar el informe de la Conferencia este año y, por cierto, con bastante rapidez, es gracias a su liderazgo. UN فبفضل قيادتكم كرئيس، استطعنا، وبسرعة إلى حد ما، اعتماد تقرير المؤتمر لهذا العام.
    Las conversaciones oficiosas en particular han ayudado a estimular el intercambio de opiniones sobre las importantes cuestiones que tenemos ante nosotros y nos ayudarán a sacar nuestras conclusiones colectivas sobre la labor de la Conferencia este año. UN وقد ساعدت المناقشات غير الرسمية بصفة خاصة على إنعاش تباحثنا بشأن المسائل المهمة المعروضة علينا، وستساعد في استخلاص استنتاجاتنا الجماعية بشأن أعمال المؤتمر لهذا العام.
    Le deseo a usted y a sus colegas de las seis Presidencias éxito en su empresa de hacer que avance la labor de la Conferencia este año. UN وإني لأتمنى لكم ولزملائكم في مجموعة الرؤساء الستة النجاح في مساعيكم من أجل النهوض بعمل المؤتمر هذه السنة.
    Uno de los progresos realizados por la Conferencia este año es precisamente el haber superado los debates recurrentes de puro procedimiento en los que lleva enquistada esta Conferencia desde hace ocho años y el haber podido entrar en materia. UN ويتمثل أحد أوجه التقدم الذي أحرزه المؤتمر هذه السنة بالتحديد في أننا استطعنا تجاوز النقاشات الإجرائية التي غاص فيها المؤتمر منذ ثماني سنوات وأننا بدأنا نتناول المسائل الجوهرية.
    Quisiera también agradecer a todos sus predecesores que han presidido la Conferencia este año sus incansables esfuerzos por que la Conferencia se aboque a su labor sustantiva. UN واسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالشكر من جميع أسلافكم الذين سبقوكم إلى رئاسة هذا المؤتمر في هذه السنة لما بذلوه من جهود لا تعرف الكلل للسير بالمؤتمر قدما في اتجاه أعماله الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more