17. la Conferencia examinó su programa en las sesiones segunda y cuarta, celebradas los días 19 y 22 de abril, respectivamente. | UN | ١٧ - نظر المؤتمر في جدول أعماله في الجلستين الثانية والرابعة المعقودتين في ١٩ و ٢٢ نيسان/ ابريل. |
En sus sesiones novena y décima, celebradas el 30 de agosto de 2007, la Conferencia examinó el tema 20 de su programa. | UN | 56 - نظر المؤتمر في البند 20 من جدول أعماله في جلستيه التاسعة والعاشرة، المعقودتين في 30 آب/أغسطس 2007. |
77. la Conferencia examinó el tema en su tercera sesión, en la mañana del viernes 27 de junio de 2008. | UN | 77 - نظر المؤتمر في هذا البند في جلسته الثالثة، صباح يوم الجمعة الموافق 27 حزيران/يونيه 2008. |
la Conferencia examinó también la extensión de las directrices a otras materias, como los hábitos de consumo sostenible. | UN | ونظر المؤتمر أيضا في توسيع نطاق المبادئ التوجيهية ليشمل مجالات أخرى مثل أنماط الاستهلاك المستدامة. |
En sus sesiones 12ª y 13ª, celebradas los días 7 y 8 de agosto de 2012, la Conferencia examinó el tema 5 del programa. | UN | 17 - نظر المؤتمر في البند 5 في جلستيه الثانية عشرة والثالثة عشرة، المعقودتين في 7 و 8 آب/أغسطس 2012. |
9. Además de las exposiciones técnicas y las deliberaciones sobre los temas del programa, la Conferencia examinó y posteriormente aprobó 11 proyectos de resolución. | UN | ٩ - وبالاضافة الى العروض والمداولات الفنية بصدد بنود جدول اﻷعمال، نظر المؤتمر في ١١ مشروع قرار تم اعتمادها بعد ذلك. |
El 4 de agosto de 1995 la Conferencia examinó el proyecto de acta final y los dos proyectos de resolución. | UN | ١٣ - وفي ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، نظر المؤتمر في مشروع الوثيقة الختامية ومشروعي القرارين. |
24. En su sexta sesión, celebrada el 11 de diciembre, la Conferencia examinó y aprobó su informe (A/CONF.205/L.1). | UN | 24- نظر المؤتمر في جلسته السادسة المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر في تقريره (A/CONF.205/L.1) واعتمده. |
93. En relación con este subtema, la Conferencia examinó diversos proyectos de decisión que guardaban relación con la Convención recomendados por los órganos subsidiarios. | UN | 93- في إطار هذا البند الفرعي، نظر المؤتمر في مشاريع المقررات، التي أوصت بها الهيئتان الفرعيتان، والتي لها علاقة بالاتفاقية. |
También en esa sesión, la Conferencia examinó y aprobó su informe. | UN | 22 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، نظر المؤتمر في تقريره واعتمده. |
También en esa sesión, la Conferencia examinó y aprobó su informe. | UN | 22 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، نظر المؤتمر في تقريره واعتمده. |
90. En relación con este subtema, la Conferencia examinó los proyectos de decisión recomendados por los órganos subsidiarios que se refieren a la Convención. | UN | 90- نظر المؤتمر في إطار هذا البند الفرعي في مشاريع المقررات التي أوصت بها الهيئتان الفرعيتان بشأن الاتفاقية. |
100. En relación con este subtema, la Conferencia examinó proyectos de decisión recomendados por los órganos subsidiarios que se refieren al Protocolo de Kyoto. | UN | 100- نظر المؤتمر في إطار هذا البند الفرعي في مشاريع المقررات التي أوصت بها الهيئتان الفرعيتان فيما يتعلق ببروتوكول كيوتو. |
En su 22ª y última sesión plenaria, celebrada el 27 de mayo de 2005, la Conferencia examinó el proyecto de Documento Final que figura en NPT/CONF.2005/ DC/1 y lo aprobó por consenso. | UN | 36 - نظر المؤتمر في جلسته العامة الثانية والعشرين والأخيرة، المعقودة في 27 أيار/مايو 2005 في مشروع الوثيقة الختامية بصيغته الواردة في NPT/CONF.2005/DC/1، وأقر المشروع بتوافق الآراء. |
la Conferencia examinó ocho temas que son de especial importancia para el desarrollo sostenible de las economías mineras. | UN | ونظر المؤتمر في ثمانية مواضيع ذات أهمية خاصة للتنمية المستدامة لاقتصادات المعادن. |
la Conferencia examinó varias cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio de Rotterdam, incluidos los arreglos institucionales, y adoptó decisiones al respecto. | UN | ونظر المؤتمر وبت في عدد من القضايا المتعلقة بتنفيذ اتفاقية روتردام بما في ذلك الترتيبات المؤسسية. |
la Conferencia examinó la base científica general para la labor en esta esfera e identificó las necesidades de investigación conexas. | UN | واستعرض المؤتمر اﻷساس العلمي الشامل للعمل في هذا الميدان وحدد الاحتياجات البحثية ذات الصلة. |
Posteriormente, la Conferencia examinó un documento de sesión que contenía un proyecto de decisión sobre un procedimiento de actualización del Plan de Acción Mundial del Enfoque Estratégico propuesto por el pequeño grupo de reducción reducido. | UN | وبعد ذلك تناول المؤتمر ورقة قاعة اجتماع تضمنت مشروع مقرر بشأن إجراء خاص بتحديث الخطة اقترحه فريق الصياغة المصغر. |
Además, la Conferencia examinó otras cuestiones que también podían ser pertinentes a la actual situación de seguridad internacional. | UN | كما ناقش المؤتمر قضايا أخرى قد تتسم بالأهمية أيضاً بالنسبة للبيئة الأمنية الدولية الراهنة. |
22. la Conferencia examinó la cuestión de la convocación de la Quinta Conferencia Anual en 2003 y decidió que las cuestiones de las fechas y la duración se abordarían en la Reunión de los Estados Partes en la Convención que se celebrará los días 12 y 13 de diciembre de 2002. | UN | 22- وتناول المؤتمر مسألة عقد المؤتمر السنوي الخامس في عام 2003، وقرر تناول مسألتي الموعد والمدة في اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر الذي سيعقد في 12-13 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Por primera vez, la Conferencia examinó la vinculación entre la secretaría de la Convención y el país anfitrión, y adoptó una decisión sobre ese asunto. | UN | وللمرة الأولى، استعرض المؤتمر العلاقة بين أمانة الاتفاقية والبلد الذي يستضيفها، واتخذ مقررا بهذا الشأن. |
la Conferencia examinó soluciones a nuevos retos derivados de crisis financieras y sus consecuencias en los mecanismos institucionales de gestión de la deuda. | UN | وناقش المؤتمر حلولاً للتحديات الجديدة التي تطرحها الأزمات المالية وتأثيرها على الآليات المؤسسية لإدارة الديون. |
Además, la Conferencia examinó la cuestión de adoptar medidas preferentes en favor de las compañías de los países en desarrollo con objeto de formular posibles criterios que podrían ayudar a las compañías de países en desarrollo a rivalizar con la competencia cada vez mayor de las compañías mucho más poderosas de los países desarrollados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بحث المؤتمر قضية التدابير التفضيلية للناقلين التابعين للبلدان النامية بهدف معالجة النهج المحتملة التي يمكن أن تساعد الناقلين التابعين للبلدان النامية على مواجهة المنافسة المتزايدة من جانب الناقلين الأقوى منهم بكثير التابعين للبلدان المتقدمة. |
A continuación, la Conferencia examinó el proyecto de decisión preparado por la Secretaría y convino en estudiar en más detalle un mecanismo relativo al cumplimiento en su sexta reunión. | UN | 101- وبحث المؤتمر بعد ذلك مشروع مقرر أعدته الأمانة ووافق على مواصلة بحث آلية الامتثال في اجتماعه السادس. |
Desde una perspectiva interdisciplinaria, la Conferencia examinó de forma comparativa y orientada al futuro las experiencias políticas, jurídicas e institucionales de los Tribunales y el Estatuto de Roma. | UN | ومن منظور متعدد التخصصات، درس المؤتمر الخبرات السياسية والقانونية والمؤسسية للمحكمتين ونظام روما الأساسي، بطريقة مقارنة وتطلعية. |