"la conferencia internacional de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الدولي
        
    • للمؤتمر الدولي
        
    • والمؤتمر الدولي
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة الدولي
        
    • مؤتمر دولي في
        
    • بالمؤتمر الدولي
        
    • المؤتمر الآسيوي
        
    Con ello, se convirtió en el primer africano que asume la presidencia de la Conferencia Internacional de Estadísticos del Trabajo. UN ومن خلال هذا الإنجاز، كان السيد دا سيبري أول أفريقي يتولى رئاسة المؤتمر الدولي لخبراء الإحصاءات العمالية.
    la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo de 2008 brindará una oportunidad ideal para ello. UN وسيتيح المؤتمر الدولي للمتابعة بشأن التمويل من أجل التنمية لعام 2008 فرصة مثالية لتحقيق ذلك الهدف.
    El equipo de evaluación nunca se envió al Afganistán; tampoco se hicieron arreglos para la convocación de la Conferencia Internacional de promesas de contribuciones. UN ولكن فريق التقييم هذا لم يرسل قط إلى أفغانستان، كما لم تتخذ الترتيبات لعقــــد المؤتمر الدولي ﻹعلان التبرعات.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL RELATIVO A LAS ACTIVIDADES DE la Conferencia Internacional de PAZ SOBRE LA EX YUGOSLAVIA UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا مقدمـــة
    Este informe servirá como valiosa fuente de ideas para la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN وسيشكل هذا التقرير إسهاما قيما للغاية للمؤتمر الدولي المقبل.
    Mediante la aprobación de diversas resoluciones en la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, los Estados han confirmado y reforzado de manera reiterada esas obligaciones contraídas. UN وأكدت الدول مرارا هذه الالتزامات وعززتها باعتمادها قرارات المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    Permítaseme recordar que la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo Africano sirvió como foro para aumentar la conciencia pública internacional y para renovar el compromiso con el desarrollo de África. UN واسمحوا لي، بهذه المناسبة، أن أذكر أن المؤتمر الدولي المعني بالتنمية الافريقية الذي عقد في طوكيو كان محفلا لزيادة الوعي العام الدولي وتجديد الالتزام بتنمية افريقيا.
    La eficaz campaña de divulgación contribuyó en gran medida al éxito de la Conferencia Internacional de las Naciones Unidas sobre la población y el desarrollo. UN ولقد ساهمت الحملة الاعلامية الفعالة مساهمة لها شأنها في نجاح المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Delegado del Zaire en la Conferencia Internacional de Ministros de Justicia de los Países Francófonos, París, 1989 UN مندوب زائير في المؤتمر الدولي لوزراء العدل في البلدان الناطقة بالفرنسية، باريس، ١٩٨٩
    Delegado del Zaire en la Conferencia Internacional de ministros de justicia de los países francófonos, París, 1989. UN مندوب زائير في المؤتمر الدولي لوزراء العدل في البلدان الناطقة بالفرنسية، باريس، ٩٨٩١.
    la Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F., pidió al Secretario General que vigilara los programas multilaterales de población del sistema de las Naciones Unidas encaminados a aplicar el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN فطلب المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مدينة مكسيكو من اﻷمين العام الاضطلاع برصد البرامج السكانية المتعددة اﻷطراف لمنظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    la Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F., reiteró esas disposiciones. UN وقد اكتفى المؤتمر الدولي المعني بالسكان بالتأكيد من جديد على هذه اﻷحكام.
    la Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F., pidió al Secretario General que vigilara los programas multilaterales de población del sistema de las Naciones Unidas encaminados a aplicar el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN فطلب المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مدينة مكسيكو من اﻷمين العام الاضطلاع برصد البرامج السكانية المتعددة اﻷطراف لمنظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    la Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F., reiteró esa especificación. UN ولم يزد المؤتمر الدولي المعني بالسكان على أن أكد ما نصت عليه خطة العمل.
    MEDIDAS COMPLEMENTARIAS DE LAS RECOMENDACIONES DE la Conferencia Internacional de POBLACIÓN, 1984 UN متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان لعام ١٩٨٤
    MEDIDAS COMPLEMENTARIAS DE LAS RECOMENDACIONES DE la Conferencia Internacional de POBLACION, 1984 UN متابعة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان، ٤٩٩١
    MEDIDAS COMPLEMENTARIAS DE LAS RECOMENDACIONES DE la Conferencia Internacional de POBLACION, 1984 UN متابعة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان، ١٩٨٤
    MEDIDAS COMPLEMENTARIAS DE LAS RECOMENDACIONES DE la Conferencia Internacional de POBLACION, 1984 UN متابعة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان، ١٩٨٤
    En consecuencia, en 1988 organizamos en Manila la primera reunión de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. UN ولذا قمنا بتنظيم أول اجتماع للمؤتمر الدولي للديمقرطيات الجديدة والمستعادة في مانيــلا في عام ١٩٨٨.
    Fortalecimiento de la función rectora de Mongolia como Presidente de la Conferencia Internacional de Democracias Nuevas o Restauradas UN تعزيز ريادة منغوليا بوصفها رئيسا للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia Internacional de Partidos Políticos de Asia, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر الدولي للأحزاب السياسية الآسيوية،
    Esta labor fue examinada y avanzó aún más en la Conferencia Internacional de las Naciones Unidas de la sociedad civil en apoyo al pueblo palestino. UN وجرى استعراض هذا العمل والمضي به قدما في مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم الشعب الفلسطيني.
    88. En abril de 2000, la Fundación Heinrich Böll de Alemania patrocinó la Conferencia Internacional de Berlín sobre el futuro del Irán. UN 88- في نيسان/أبريل 2000، قامت مؤسسة هنريخ بول الألمانية بتنظيم مؤتمر دولي في برلين عن مستقبل إيران.
    El interés y el apoyo de nuestra delegación a la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas es claro, expreso y de larga data. UN وهكذا فمن الواضح اهتمام وفدنا بالمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ودعمنا له منذ أمد طويل.
    También dará publicidad a la Conferencia de Inversiones y Comercio Asia-África de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, que se celebrará en noviembre. UN وهي سوف تبرز كذلك المؤتمر الآسيوي - الأفريقي للتجارة والاستثمار التابع لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية، الذي سيُعقد في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more