"la conferencia internacional sobre la región de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الدولي المعني بمنطقة
        
    • للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة
        
    • والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة
        
    • المؤتمر الدولي لمنطقة
        
    • للمؤتمر الدولي لمنطقة
        
    • المؤتمر الدولي بشأن منطقة
        
    • والمؤتمر الدولي لمنطقة
        
    • المؤتمر الدولي المتعلق بمنطقة
        
    :: Coordinación y facilitación de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN :: تنسيق وتيسير المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos es una experiencia única de consolidación de la paz regional. UN إن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى هو تجربة فريدة لبناء السلام الإقليمي.
    La Oficina participa también en las diferentes etapas del proceso de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN ويشارك المكتب كذلك في مختلف مراحل عملية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Las consultas del Sr. Fall han desembocado en la puesta en marcha del proceso preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN ولقد تمخضت المشاورات التي أجراها السيد فال عن بدء العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات العظمى.
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا،
    Asimismo, expresaron su esperanza de que esos avances sirvieran para crear condiciones que permitieran la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN وأعرب الأعضاء عن أملهم في أن تؤدي هذه التطورات إلى تهيئة الظروف من أجل عقد المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    El grupo ha colaborado también con la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, presidida por Ibrahima Fall, Representante Especial. UN وقد تعاون الفريق أيضا مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، برئاسة الممثل الخاص، إبراهيما فال.
    El Centro tiene ya condición de observador ante la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN ولديه فعلا مركز المراقب لدى المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    :: Apoyar el fortalecimiento de la capacidad de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN :: دعم تعزيز قدرات المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    El equipo rendirá cuentas a la Presidencia de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, la Presidencia de la Unión Africana y al Secretario General. UN وسيقدِّم الفريق تقريرا إلى رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ورئيس الاتحاد الأفريقي وإليّ.
    de sesiones Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN منح المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة
    Estimación para 2009: comienza la ejecución de 2 proyectos relativos a la paz y la seguridad del Pacto de 2006 de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN تقديرات عام 2009: البدء بتنفيذ مشروعين يتعلقان بالسلام والأمن من ميثاق المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    Meta para 2010: continúa la ejecución de 2 proyectos relativos a la paz y la seguridad del Pacto de 2006 de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN الهدف لعام 2010: مواصلة تنفيذ المشروعين المتعلقين بالسلام والأمن من ميثاق المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos de África UN منح المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة
    Preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    Informe del Secretario General sobre los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Región de UN تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos tendrá una secretaría permanente con base en Bujumbura, Burundi. UN وسيكون للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى أمانة دائمة مقرها في بوجمبورا، بوروندي.
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos de África, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا،
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos de África, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا،
    La Ministra pidió que se llevasen a cabo iniciativas más coordinadas entre las Naciones Unidas y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN ودعت إلى بذل مزيد من الجهود المنسقة بين الأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات العظمى.
    En el marco de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos se está intentando encontrar una solución general para el comercio transfronterizo. UN ويجرى العمل على إيجاد حل شامل للتجارة عبر الحدود ضمن إطار المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    19.45-22.00 Cena organizada por el Presidente de la delegación de la Comisión de Consolidación de la Paz con los embajadores regionales y el Secretario Ejecutivo de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN عشاء يقيمه رئيس وفد اللجنة للسفراء الإقليميين والأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى
    Para concluir, huelga recordar que la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos fue una iniciativa del Consejo, respaldada por la Unión Africana. UN أخيراً، لست بحاجة إلى أن أذكر بأن المؤتمر الدولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى كان مبادرة من المجلس دعمها الاتحاد الأفريقي.
    A este respecto, la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, que tantas veces ha sido anunciada pero que ha sido siempre aplazada, ha de celebrarse por fin en noviembre de 2004. UN والمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، الذي أعلن عنه عدة مرات لكنه كان دائما يؤجل، لا بد من عقده أخيرا في موعده المحدد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    e. La posibilidad de examinar las cuestiones del comercio transfronterizo, la revisión del Acuerdo de Tránsito del Corredor Septentrional y el papel de la integración regional en la reconstrucción posterior al conflicto en el marco de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, prevista para celebrarse en Dar es Salaam en noviembre y diciembre de 2004. UN (هـ) إمكانية معالجة مسائل التجارة عبر الحدود واستعراض اتفاق العبور من ممر العبور الشمالي ودور التكامل الإقليمي في إعادة البناء بعد انتهاء الصراع في إطار المؤتمر الدولي المتعلق بمنطقة البحيرات الكبرى المقرر عقده في دار السلام في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more