"la conferencia islámica ante las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الإسلامي لدى الأمم
        
    • المؤتمر اﻻسﻻمي لدى اﻷمم
        
    • المؤتمر الإسلامي بالأمم
        
    • المؤتمر الإسلامي في الأمم
        
    La Sra. Sylvie Junod, Jefa de la Delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja ante las Naciones Unidas, y el Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas también hicieron uso de la palabra. UN وتكلمت في المناقشة أيضا سيلفي جنود، رئيسة وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية لدى الأمم المتحدة، كما تكلم فيها المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión y de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo escuchó una declaración del Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas. UN ووفقا لما تقرر في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    La Sra. Sylvie Junod, Jefa de la Delegación del Comité Internacional de la Cruz Roja ante las Naciones Unidas, y el Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas también hicieron uso de la palabra. UN وتكلمت في المناقشة أيضا سيلفي جونود، رئيسة وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية لدى الأمم المتحدة، كما تكلم فيها المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة.
    Declaración emitida el 8 de febrero de 2007 por la Reunión a nivel de Embajadores del Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas UN بيان صادر عن اجتماع مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بالأمم المتحدة المعقود على مستوى السفراء في 8 شباط/فبراير 2007
    Sr. Zarif (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Sr. Presidente: En nombre del grupo de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas, deseo agradecerle que haya convocado la reanudación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General. UN السيد ظريف (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزيـــة): باسم مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في الأمم المتحدة، أود أن أشكركم على عقد الدورة الاستثنائية الطارئــة العاشـــرة للجمعيــــة العامة.
    El Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina del Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas mantuvieron relaciones de trabajo continuas sobre asuntos de interés común para las dos organizaciones. UN وظلت اتصالات العمل المشتركة مستمرة بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة بشأن المسائل التي تمثِّل شواغل مشتركة للمنظمتين.
    En el debate participaron 29 representantes de Estados no miembros del Consejo de Seguridad, además de los observadores permanentes de la Unión Africana y la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas. UN وشارك 29 ممثـــلا للدول غير الأعضاء في مجلس الأمن في المناقشة، التي انضم إليهم فيها المراقبان الدائمان للاتحاد الأفريقي ولمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة.
    En mi condición de Presidente del Grupo Islámico de las Naciones Unidas tengo el honor de solicitar que, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional, el Consejo de Seguridad curse una invitación al Sr. Mokhtar Lamani, Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas para asistir a las deliberaciones del Consejo sobre los niños y los conflictos armados. UN يشرفني، بصفتي رئيسا للمجموعة الإسلامية في الأمم المتحدة، أن أطلب إلى مجلس الأمن توجيه دعوة، بموجب القاعدة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى مختار لاماني، المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة، وذلك لحضور مناقشات المجلس بشأن الأطفال والصراعات المسلحة.
    De conformidad con las decisiones adoptadas previamente en la sesión, el Consejo escuchó declaraciones formuladas de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional por el Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas y el Representante Permanente adjunto de la Liga de los Estados Árabes ante las Naciones Unidas. UN وعملا بقرارات اتـُّـخذت في الجلسة السابقة، استمع المجلس إلى بيانين بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، أدلى بهما المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة، ونائب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة.
    De conformidad con la decisión adoptada previamente en el curso de la sesión, el Consejo escucha una declaración, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, del Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas, Excmo. Sr. Mokhtar Lamani. UN ووفقا لما قرره المجلس في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد مختار لاماني، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Carta de fecha 22 de julio de 2002 dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por el Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 22 تموز/يوليه 2002 موجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 23 de julio de 2002 dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por el Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 23 تموز/يوليه 2002 موجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة
    Los miembros del Consejo escuchan declaraciones del Observador Permanente de la Liga de los Estados Árabes ante las Naciones Unidas, Excmo. Sr. Yahya Mahmassani; y el Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas, Excmo. Sr. Abdul Wahab. UN واستمع أعضاء المجلس إلى بيانات أدلى بها كل من المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد يحيى المحمصاني، والمراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد عبد الوهاب.
    r) Carta de fecha 11 de julio de 2001 dirigida al Secretario General de la Conferencia por el Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas (A/CONF.192/9); UN (ص) رسالة مؤرخة 11 تموز/يوليه 2001 موجهة إلى الأمين العام للمؤتمر من المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة (A/CONF.192/9)؛
    Carta de fecha 11 de julio de 2001 dirigida al Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos por el Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 11 تموز/يوليه 2001 موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه من المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 22 de julio de 2002 dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por el Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas (E/2003/6) UN رسالة مؤرخة 22 تموز/يوليه 2002 وموجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة (E/2003/6)
    Carta de fecha 23 de julio de 2002 dirigida al Presidente del Consejo Económico y Social por el Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas (E/2003/7) UN رسالة مؤرخة 23 تموز/يوليه 2002 وموجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة (E/2003/7)
    Carta de fecha 22 de julio de 2002 dirigida al Presidente del Consejo por el Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas (E/2003/6). UN رسالة مؤرخة 22 تموز/يوليه 2002، موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة (E/2003/6)
    El 8 de febrero de 2007, el Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas en Nueva York se reunió a nivel de embajadores para examinar la grave situación provocada en la Jerusalén Oriental ocupada por la agresión israelí contra la Ciudad Santa y la sagrada Mezquita Al-Aqsa y emitió la siguiente declaración: UN اجتمعت مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بالأمم المتحدة في نيويورك يوم 8 شباط/فبراير 2007، على مستوى السفراء، للنظر في الوضع الخطير في القدس الشرقية المحتلة، نتيجة العدوان الإسرائيلي على المدينة المقدسة والمسجد الأقصى المبارك، وأصدرت البيان التالي:
    El Grupo de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas condenó enérgicamente la decisión adoptada el 19 de septiembre de 2007 por el Gabinete de Seguridad de Israel, en la que declaró la Franja de Gaza ocupada una " entidad enemiga " y manifestó su intención de cortar el suministro de electricidad y combustible a la ya aislada y confinada población palestina de la Franja de Gaza. UN أدانت مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في الأمم المتحدة أشد إدانة قرار مجلس الوزراء الإسرائيلي المصغر المعني بالشؤون الأمنية إعلان قطاع غزة المحتل ' ' كيانا معاديا`` في 19 أيلول/سبتمبر 2007 واعتزامه قطع إمدادات الكهرباء والوقود عن السكان المدنيين الفلسطينيين المعزولين والمحبوسين في قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more