"la conferencia ministerial internacional sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الوزاري الدولي المعني
        
    • المؤتمر الوزاري الدولي بشأن
        
    • المؤتمر الوزاري المعني
        
    • للمؤتمر الوزاري الدولي المعني
        
    • المؤتمر الوزاري الدولي المتعلق
        
    En esa perspectiva, la Conferencia Ministerial Internacional sobre la cooperación en materia de transporte ofrece un marco útil para examinar las necesidades y problemas específicos de los países sin litoral y sus vecinos. UN ومن هذه الناحية، فإن المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر قد وفر إطارا مفيدا لاستعراض الاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان المحصورة والبلدان المجاورة لها.
    Informe del Secretario General sobre los resultados de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte UN تقرير الأمين العام عن نتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Los días 22 y 23 de marzo de 1994, los Países Bajos fueron huéspedes de la Conferencia Ministerial Internacional sobre Agua Potable y Saneamiento Ambiental. UN في ٢٢ و ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، استضافت هولندا المؤتمر الوزاري الدولي المعني بمياه الشرب والمرافق الصحية البيئية.
    Algunos de estos problemas se abordaron en la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito, celebrada en Almaty. UN وقد عولج بعض هذه المشاكل في المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر، المعقود في ألماتي.
    Reunión de grupo de expertos sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia Ministerial Internacional sobre cooperación en materia de transporte de tránsito UN اجتماع فريق الخبراء المعني بتنفيذ نتائج المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    la Conferencia Ministerial Internacional sobre Agua Potable y Saneamiento Ambiental de 1994 reiteró la necesidad de un criterio integrado. UN وقد أعرب مجددا المؤتمر الوزاري المعني بمياه الشرب والمرافق الصحية البيئية لعام 1994 عن ضرورة وضع نهج متكامل.
    Preparativos de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito UN الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    2. Decide convocar en Almaty, los días 28 y 29 de agosto de 2003, la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito; UN " 2 - تقرر عقد المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر في ألماتي، بكازاخستان، يومي 28 و 29 آب/أغسطس 2003؛
    En la Conferencia Ministerial Internacional sobre Energía Nuclear en el Siglo XXI, organizada por el Director General del OIEA y celebrada en París, se presentó un esbozo de los beneficios potenciales de extender el uso de la energía nuclear. UN وقد أوضح المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، والذي نظمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في باريس، الفوائد المحتملة للتوسع في استخدام الطاقة النووية.
    En la Conferencia Ministerial Internacional sobre Energía Nuclear en el Siglo XXI, organizada por el Director General del OIEA y celebrada en París, se presentó un esbozo de los beneficios potenciales de extender el uso de la energía nuclear. UN وقد أوضح المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، والذي نظمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في باريس، الفوائد المحتملة للتوسع في استخدام الطاقة النووية.
    El pasado mes de abril, el Gobierno chino y el OIEA organizaron conjuntamente la Conferencia Ministerial Internacional sobre la energía nuclear en el siglo XXI en Beijing. UN ونظمت الحكومة الصينية والوكالة بصورة مشتركة مؤتمرا ناجحا، هو المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، في بيجين.
    la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito, que se celebró en agosto en Almaty, se ha convertido en realidad en un punto de inflexión en los esfuerzos por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد أصبح المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، المعقود في ألماتي في شهر آب/أغسطس، نقطة تحول في الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    f) Resultados de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito UN (و) نتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    La delegación del Yemen celebra los resultados de la Conferencia Ministerial Internacional sobre Energía Nuclear para el siglo XXI, realizada en París el 21 y 22 de marzo. UN 17 - وقال إن وفده يرحب بنتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين الذي انعقد في باريس يومي 21 و 22 آذار/مارس.
    iv) Grupos especiales de expertos: reunión del grupo de expertos sobre la aplicación de los resultados de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en Materia de Transporte de Tránsito; UN ' 4` فرق الخبراء المخصصة: اجتماع فريق الخبراء المعني بتنفيذ نتائج المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر؛
    Se hizo referencia también a la Conferencia Ministerial Internacional sobre las rutas de la droga procedente del Afganistán que se celebrará en Moscú en junio de 2006. UN وذُكر أيضا المؤتمر الوزاري الدولي بشأن دروب المخدرات الأفغانية، المزمع عقده في موسكو في حزيران/يونيه 2006.
    El Gobierno de Mongolia celebra el resultado de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito y asigna la mayor importancia al Programa de Acción de Almaty. UN 59 - وترحب حكومة منغوليا بنتيجة المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر، وتولي اهتماما فائقا لبرنامج عمل ألماتي.
    la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito, convocada por primera vez en agosto de 2003 en Almaty, representó una contribución directa al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 87 - إن المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر، الذي عقد لأول مرة في آب/أغسطس 2003 في ألماتي، يعد إسهاما مباشرا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En 1994, la Conferencia Ministerial Internacional sobre Agua Potable y Saneamiento Ambiental recomendó que los gobiernos evaluaran los recursos hídricos a fin de producir un inventario de la situación existente y de determinar los problemas y limitaciones para la prestación de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento ambiental. UN 79 - وفي عام 1994، أوصى المؤتمر الوزاري المعني بمياه الشرب والمرافق الصحية البيئية الحكومات بتقييم الموارد المائية ووضع قائمة جرد للحالة الراهنة وتحديد المشاكل والعقبات المتعلقة بتوفير المياه والمرافق الصحية البيئية.
    Un mensaje claro de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Energía Nuclear para el siglo XXI, celebrada en San Petersburgo en junio de 2013, fue la función importante que corresponde a la energía nuclear en el logro de la seguridad energética y los objetivos de desarrollo sostenible de muchos países. UN وأردف يقول إن إحدى الرسائل الرئيسية التي صدرت عن المؤتمر الوزاري المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين المعقود في سان بطرسبورغ في حزيران/يونيه 2013، هي أن الطاقة النووية ستلعب دورا مهما في تحقيق أمن الطاقة وبلوغ أهداف التنمية المستدامة في كثير من البلدان.
    57/242. Preparativos de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito UN 57/242 - الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Informe sobre los resultados de la Conferencia Ministerial Internacional sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito UN تقرير عن نتائج المؤتمر الوزاري الدولي المتعلق بالتعاون في مجال النقل العابر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more