Se ha previsto celebrar la ceremonia oficial de firma del Acuerdo durante la Conferencia Ministerial sobre Transporte e Infraestructura, que se celebrará en noviembre de 2006 en Pusan (República de Corea). | UN | ومن المقرر أن يجري حفل التوقيع الرسمي على الاتفاق أثناء المؤتمر الوزاري المعني بالنقل الذي سيعقد في بوسان، جمهورية كوريا، في تشرين الثاني/يناير 2006. |
i) Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico: documentación para reuniones: informes sobre la aplicación de resoluciones y decisiones importantes relativas al transporte y el turismo, incluidas las decisiones adoptadas por la Conferencia Ministerial sobre Transporte (2); | UN | ' 1` اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (اللجنة): وثائق الهيئات التداولية: تقريران عن تنفيذ القرارات والمقررات الرئيسية ذات الصلة بالنقل والسياحة، بما في ذلك المقررات التي اتخذها المؤتمر الوزاري المعني بالنقل (2)؛ |
Habida cuenta de la necesidad de proporcionar una visión estratégica y un enfoque común para abordar los problemas relacionados con el transporte internacional por carretera en la región, los participantes en la Conferencia Ministerial sobre Transporte aprobaron el Marco Estratégico Regional para la Facilitación del Transporte Internacional por Carretera. | UN | 500 - بالنظر إلى ضرورة إيجاد رؤية استراتيجية وموقف موحد للتصدي للتحديات التي تكتنف عمليات النقل البري الدولي في المنطقة، اعتمد المشاركون في المؤتمر الوزاري المعني بالنقل الإطار الاستراتيجي الإقليمي لتيسير النقل البري الدولي. |
Durante el bienio, la secretaría actuó como una importante plataforma regional para la promoción del transporte sostenible, de conformidad con el Programa de Acción Regional para el Desarrollo del Transporte en Asia y el Pacífico, Etapa II (2012-2016), aprobado durante la Conferencia Ministerial sobre Transporte celebrada en 2012. | UN | 498 - عملت الأمانة بمثابة منبر إقليمي رئيسي لتعزيز النقل المستدام وفقا لبرنامج العمل الإقليمي لتطوير النقل في آسيا والمحيط الهادئ، المرحلة الثانية (2012-2016)، الذي اعتمد في أثناء المؤتمر الوزاري المعني بالنقل المعقود في عام 2012. |
Se señaló también, con respecto al subprograma 5, Transporte y turismo, que el marco estratégico podría incorporar las últimas novedades relativas al acuerdo intergubernamental sobre la Red Ferroviaria Transasiática, que estaba abierto a la firma de los miembros de la CESPAP y se aprobaría en noviembre de 2006 durante la Conferencia Ministerial sobre Transporte y, ulteriormente, en las Naciones Unidas. | UN | 225- ولوحظ كذلك، فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 5، النقل والسياحة، أن الإطار الاستراتيجي يمكن أن يدرج آخر التطورات بشأن الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا الذي عرضه أعضاء اللجنة للتوقيع والذي سيعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أثناء المؤتمر الوزاري المعني بالنقل ولاحقاً في الأمم المتحدة. |