"la conferencia mundial de durban" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤتمر ديربان العالمي
        
    • مؤتمر دوربان العالمي
        
    • مؤتمر دربان العالمي
        
    • بمؤتمر ديربان العالمي
        
    • المؤتمر العالمي في ديربان
        
    • المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان
        
    En cumplimiento de la Declaración y el Plan de Acción de la Conferencia Mundial de Durban de 2001, Letonia aprobó el Programa Nacional para la Tolerancia. UN وتنفيذا لإعلان وخطة عمل مؤتمر ديربان العالمي لعام 2001، اعتمدت لاتفيا البرنامج الوطني لتشجيع التسامح.
    La Unión Europea está firmemente comprometida con la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de la Conferencia Mundial de Durban. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه الراسخ بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل مؤتمر ديربان العالمي.
    En tercer lugar, se refirió al importante reconocimiento de la protección de la espiritualidad y de la libertad de religión y de creencia en el proyecto de declaración y programa de acción de la Conferencia Mundial de Durban. UN ثالثاً، فقد تكلم السيد عمر عما تضمنه مشروع إعلان وبرنامج عمل مؤتمر ديربان العالمي من إشارات لأهمية التسليم بحماية الجانب الروحي فضلاً عن حرية الدين والمعتقد.
    Mediante dicha medida se aplicarán las recomendaciones de la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo. UN كما أنه سينفذ توصيات مؤتمر دوربان العالمي لمناهضة العنصرية.
    la Conferencia Mundial de Durban representó un compromiso renovado de lucha contra los flagelos del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ولقد مثل مؤتمر دربان العالمي تعهداً متجدداً بمكافحة ويلات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    64. Otra piedra angular de la lucha mundial contra la discriminación racial es la Declaración y el Programa de Acción de Durban y la Unión Europea participó activamente en las negociaciones de la Conferencia Mundial de Durban en 2001 e hizo suyo el documento final. UN 64 - وهناك ركيزة أخرى للحرب العالمية ضد التمييز العنصري تتمثل في إعلان وبرنامج عمل ديربان، وقد شارك الاتحاد الأوروبي بصورة نشطة في المفاوضات الخاصة بمؤتمر ديربان العالمي ووافق على الوثيقة الختامية.
    Representantes de los dalits afirmaron que se estaba tratando de silenciar su voz en la Conferencia Mundial de Durban. UN وقال ممثلون عن أقلية " الداليت " إن هناك من يسعى إلى إسكات صوتهم في مؤتمر ديربان العالمي.
    Túnez tiene gran interés en el seguimiento de la Conferencia Mundial de Durban contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN 49 - وتونس مهتمة إلى حد كبير بمتابعة نتائج مؤتمر ديربان العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Este proceso se ha visto coronado por la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, así como por el Programa de Acción para hacer frente a esos flagelos. UN وهذه العملية قد تتوجت بعقد مؤتمر ديربان العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأيضا بوضع برنامج العمل المتصل بمكافحة هذه البلايا.
    Seguiremos aplicando las estrategias nacionales para mejorar la igualdad racial y la cohesión comunitaria en Gran Bretaña e Irlanda del Norte, de conformidad con los compromisos aceptados en la Conferencia Mundial de Durban de 2001 contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN كما سنستمر في تنفيذ استراتيجيات وطنية لرفع مستوى المساواة العرقية والترابط الاجتماعي في بريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بما يتماشى مع الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في مؤتمر ديربان العالمي لعام 2001 لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    29. Sin embargo en la Conferencia Mundial de Durban se han formulado recomendaciones relativas a cuestiones en las que el Estado federal no tiene competencias exclusivas. UN 29- بيد أن مؤتمر ديربان العالمي قد أصدر توصيات تتعلق بمواضيع لا تقع ضمن اختصاص الدولة الاتحادية حصراً.
    70. Desde la Conferencia Mundial de Durban, la cuestión de la discriminación por motivos de casta forma parte de la agenda internacional. UN 70- وإن مسألة التمييز القائم على النظام الطبقي مدرجة في جدول الأعمال الدولي، منذ مؤتمر ديربان العالمي.
    Turquía también alentó al Senegal, quien tenía una amplia experiencia debido a su participación activa en la Conferencia Mundial de Durban de 2001, a que siguiera contribuyendo de manera positiva al proceso de examen. UN كما شجعت تركيا السنغال، التي لها خبرة كبيرة بفضل مشاركتها النشطة في مؤتمر ديربان العالمي لعام 2001، على مواصلة الإسهام على نحو إيجابي في عملية الاستعراض.
    la Conferencia Mundial de Durban y la reunión preparatoria regional para las Américas celebrada en Santiago habían dado lugar a la inclusión de preguntas específicas en el censo realizado en 2000 en el continente. UN وقال إن مؤتمر ديربان العالمي والمؤتمر التحضيري الإقليمي للأمريكتين، الذي عقد في سانتياغو ، أفضيا إلى إدراج مسائل مستهدفة في التعداد السكاني للقارة لعام 2000.
    El Centro de Igualdad de Oportunidades preparó, en el marco de la Conferencia Mundial de Durban, un proyecto de plan nacional de acción contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN وفي إطار مؤتمر ديربان العالمي أعدّ مركز تكافؤ الفرص بين الجنسين مشروع خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    :: Adoptará en 2006 un " Plan de Acción Nacional " para combatir el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, a fin de dar cumplimiento a la Declaración y el Plan de Acción de la Conferencia Mundial de Durban de 2001; UN :: ستعتمد " خطة عمل وطنية " في عام 2006 لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك تنفيذا للإعلان وخطة العمل الصادرين عن مؤتمر ديربان العالمي لعام 2001؛
    10. Lamenta que no se haya cumplido el plazo establecido en la Conferencia Mundial de Durban de 2001 para la ratificación universal de la Convención; UN " 10 - تأسف لعدم الوفاء بالموعد النهائي الذي تحدد في مؤتمر دوربان العالمي لعام 2001 للتصديق العالمي على الاتفاقية؛
    Eslovaquia informó de que había sido uno de los Estados que habían participado activamente en las negociaciones de la Conferencia Mundial de Durban, celebrada en 2001. UN 38 - وذكرت سلوفاكيا أنها من بين الدول التي شاركت بفعالية في المفاوضات التي جرت في مؤتمر دوربان العالمي عام 2001.
    Reiteramos la importancia de la aplicación eficaz de la Declaración y el Programa de Acción de la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo. UN إننا نكرر تأكيد أهمية التنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل مؤتمر دربان العالمي لمكافحة العنصرية.
    Resulta irónico que desde la celebración en 2001 de la Conferencia Mundial de Durban, la discriminación racial haya adquirido nueva legitimidad política so pretexto de defender la identidad nacional, promover la preferencia nacional y combatir la inmigración ilegal. UN ومن دواعي المفارقة أن التمييز العنصري، منذ مؤتمر دربان العالمي لعام 2001، قد اكتسب شرعية سياسية متخفياً وراء الدفاع عن الهوية الوطنية، وتعزيز الأفضلية الوطنية، ومحاربة الهجرة غير الشرعية.
    El Sr. Al-Shami (Yemen), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que, en los últimos decenios, la comunidad internacional ha realizado algunos progresos en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, que culminaron en la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, de 2001. UN 1 - السيد الشامي (اليمن): تحدث نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فقال إن المجتمع الدولي أحرز بعض التقدم على مدى العقود الأخيرة في الحرب ضد العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتوَّج ذلك بمؤتمر ديربان العالمي عام 2001 لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    En virtud de las conclusiones emanadas de la Conferencia Mundial de Durban, el " Programa intersectorial de atención a mujeres indígenas " de la CDI elaboró un diagnóstico para documentar la discriminación en contra de las poblaciones indígenas, en particular hacia las mujeres. UN 12 - وبناء على الاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر العالمي في ديربان ، قام " البرنامج المتعدد القطاعات لرعاية نساء الشعوب الأصلية " التابع للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية بدراسة لتوثيق حالات التمييز ضد الشعوب الأصلية ولا سيما النساء.
    :: En julio de 2001, la UNEAC organizó la Conferencia Cubana que precedió a la Conferencia Mundial de Durban contra el Racismo. UN :: في تموز/يوليه عام 2001، نظم الاتحاد المؤتمر الكوبي الذي سبق المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية في دربان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more