"la conferencia mundial sobre derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
        
    • للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
        
    • المؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان
        
    • العالمي المعني بحقوق اﻹنسان
        
    • للمؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان
        
    la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993, reafirmó la universalidad de estas normas. UN وقد جاء المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا عام ١٩٩٣ فأكد من جديد الطابع العالمي لهذه المعايير.
    – 1998: un aporte previsto para la revisión de la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos UN ١٩٩٨: مدخل مقرر لاستعراض أعمال المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
    • Tema fijo en el programa sobre el seguimiento de la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos UN استعــراض الخمــس سنوات ﻹعـلان وبرنامــج عمــل فيينـا المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
    Ha sido incorporado al párrafo 17 de la Declaración de Viena, aprobada por la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos celebrada en junio de este año. UN وهو يرد في الفقرة ١٧ من إعلان فيينا الذي اعتمد بعد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في حزيران/يونيه من هذا العام.
    la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos puso de relieve la necesidad de establecer y fortalecer instituciones relacionadas con los derechos humanos, reforzar una sociedad civil pluralista y proteger a los grupos que han quedado en situación vulnerable. UN وقد شدد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان على إقامة وبناء مؤسسات متصلة بحقوق اﻹنسان والنهوض بمجتمع مدني تعددي، وحماية الفئات التي باتت مهددة بالمخاطر.
    la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos puso de relieve la necesidad de desarrollar y crear instituciones relacionadas con los derechos humanos, reforzar una sociedad civil pluralista y proteger a los grupos que son ahora vulnerables. UN وقد شدد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان على إقامة وبناء مؤسسات متصلة بحقوق اﻹنسان والنهوض بمجتمع مدني تعددي وحماية الفئات التي باتت عرضة للمخاطر.
    19. la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos fue un jalón, ya que hizo ver a la comunidad internacional la indivisibilidad de todo el conjunto de derechos humanos. UN ١٩ - وأضاف قائلا إن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان كان حدثا هاما ﻷنه ينبه المجتمع الدولي إلى عدم إمكان تجزئة كافة حقوق اﻹنسان.
    Esta práctica ha sido adoptada por las Naciones Unidas con motivo de la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos y en otras conferencias y cumbres mundiales. UN وقد اتبعت اﻷمم المتحدة هذه الممارسة في مناسبة انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وغيره من المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية.
    Si se perpetúa, la razón fundamental es la impunidad, como se subrayó en la Declaración y el Programa de Acción de Viena, adoptados por la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos en 1993. UN ويعتبر استمراره نتيجة لﻹفلات من العقاب كما أكد ذلك إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادر عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣.
    la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos recomendó que los Estados elaboraran estrategias y programas especiales en pro de una enseñanza y una difusión de información pública amplias en materia de derechos humanos, habida cuenta en particular de las necesidades de las mujeres en esa esfera. UN وقد أوصى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بأن تضع الدول برامج واستراتيجيات محددة لضمان التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ونشر المعلومات العامة على أوسع نطاق ممكن، آخذة في الاعتبار بوجه خاص احتياجات المرأة فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان.
    En la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos, celebrada en 1993, se subrayó la importancia de que los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos prestaran particular atención a la cuestión del desplazamiento interno. UN ٦٧ - أبرز المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣ أهمية أن توجه هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان اهتماما خاصا لقضية التشرد الداخلي.
    Recordando la Declaración y Programa de Acción de Viena, en que la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos reafirmó la obligación de todos los Estados Miembros de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales y de cumplir las obligaciones que han asumido los instrumentos internacionales en esta esfera, UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين أعاد فيهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان تأكيد التزام جميع الدول اﻷعضاء بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتنفيذ الالتزامات التي اضطلعت بها بموجب الصكوك الدولية في هذا الميدان،
    Este tema también fue encarado en varias recomendaciones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, y también en la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos, aunque sin referirse concretamente a la pobreza. UN وقد تناولته توصيات عديدة صدرت عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وكذلك عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وإن لم تكن تحت بند الفقر على وجه التحديد.
    la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos (Viena) UN المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )فيينا(
    , y la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos HumanosInforme de la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos, Viena, 14 a 25 de junio de 1993 (A/CONF.157/24 (Part I)), cap. III. UN والتنمية)٣١(، وإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان)٣٢(، فضلا عن اﻷحكام ذات الصلة من إعلان ومنهاج عمل بيجين)٣٣(، وجدول أعمال الموئل)٣٤(،
    22. Por último, se refirió al establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas dentro del sistema de las Naciones Unidas. Había habido progresos importantes sobre esa cuestión desde que la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos recomendó por primera vez en 1993 que se examinara el establecimiento de un foro permanente. UN ٢٢- وأخيراً، تناولت الرئيسة - المقررة موضوع إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة، وقالت إنه تحقق تقدم هام في هذه المسألة منذ المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي أوصى في عام ٣٩٩١ بإيلاء الاعتبار لمسألة إنشاء محفل دائم.
    La OIT coopera con las Naciones Unidas en el seguimiento coordinado y la ejecución de las decisiones de la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos (Viena, 1993) y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (Beijing, 1995). UN وتتعاون منظمة العمل الدولية حالياً مع اﻷمم المتحدة على نحو منسق في متابعة وتنفيذ حصيلة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان )فيينا، ٣٩٩١( والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )بيجينغ، ٥٩٩١(.
    • Examen global de la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos UN ● الاستعــراض العــام للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان
    La delegación de Kenya subscribe la Declaración y el Programa de Acción aprobados en la Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos celebrada en Viena. UN ويؤيد الوفد الكيني اﻹعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more