"la conferencia preparatoria" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر التحضيري
        
    • للمؤتمر التحضيري
        
    • المؤتمر اﻻقليمي
        
    Sus recomendaciones constituyen una aportación a la Conferencia Preparatoria regional. UN وستكون توصياته من المدخلات في المؤتمر التحضيري الاقليمي.
    Aunque los principales destinatarios del informe son los que actúan al nivel nacional, convendría a todos los países disponer del informe a tiempo para presentarlo en la Conferencia Preparatoria regional y para que se utilizara en ella. UN وبالرغم من أن أول المستفيدين من التقرير موجودون على الصعيد الوطني، فإن البلدان ستحصل على فائدة إضافية إذا كان التقرير جاهزا في الوقت المحدد لكي يستخدم ويعرض في المؤتمر التحضيري اﻹقليمي.
    Declaró abierta la Conferencia Preparatoria M. Fernández Amunategui, Viceministro de Relaciones Exteriores de Chile. UN فرناندس آموناتغوي ، نائب وزير خارجية شيلي ، افتتاح المؤتمر التحضيري .
    Las deliberaciones deberán tomar en cuenta los trabajos de la Conferencia Preparatoria copresidida por el Reino Unido y Rusia. UN وينبغي أن نعكس أعمال المؤتمر التحضيري الذي تشترك في رئاسته المملكة المتحدة وروسيا.
    Desearía conocer sus opiniones sobre la manera más indicada de preparar la Conferencia Mundial de los Pueblos Indígenas y cómo tener en cuenta el documento final de la Conferencia Preparatoria Mundial de los Pueblos Indígenas celebrada en Alta (Noruega). UN وقالت إنها تود معرفة رأيه بشأن أفضل الطرق للإعداد للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية وسبل مراعاة الوثيقة الختامية للمؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية الذي انعقد في ألتا، النرويج.
    Los dirigentes también acogieron complacidos la participación del Japón en la Conferencia Preparatoria. UN وكذلك رحبوا مع التقدير بمشاركة اليابان في المؤتمر التحضيري.
    Mi país espera con interés auspiciar la Conferencia Preparatoria definitiva para el establecimiento de la Comisión y la sesión inaugural de la Comisión. UN ويتطلع بلدي إلى استضافة المؤتمر التحضيري النهائي لإنشاء اللجنة، والدورة الافتتاحية للجنة.
    - Asesor y experto en la Conferencia Preparatoria de Malta para el establecimiento de un tribunal penal internacional, celebrada en septiembre de 1997 UN - مستشار وخبير في المؤتمر التحضيري في مالطة، الذي عقد في أيلول/سبتمبر 1997 بشأن: " إنشاء محكمة جنائية دولية "
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre la Conferencia Preparatoria regional de la segunda Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información UN اجتماع فريق خبراء مخصص عن المؤتمر التحضيري الإقليمي لمؤتمر القمة العالمي الثاني لمجتمع المعلومات
    De esta forma se consiguió que varias delegaciones de jóvenes participaran en la Conferencia Preparatoria oficial celebrada en Europa. UN وقد أسفر ذلك عن مشاركة عدة وفود من الشباب في المؤتمر التحضيري الأوروبي الرسمي.
    En 2008 fue el país anfitrión de la Conferencia Preparatoria regional de América Latina y el Caribe para la Conferencia de Examen de Durban, y participó activamente en la actividad principal celebrada en Ginebra en 2009. UN وفي عام 2008، استضافت البرازيل المؤتمر التحضيري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤتمر ديربان الاستعراضي، وقامت بدور فعال في هذا الحدث الرئيسي الذي عقد في جنيف في عام 2009.
    Los pueblos indígenas formularon recomendaciones para la Conferencia Mundial en la Conferencia Preparatoria Mundial de los Pueblos Indígenas y ahora toca a los Estados, en consulta con los representantes indígenas, hacer lo propio. UN وأضافت أن الشعوب الأصلية قدمت توصياتها للمؤتمر العالمي أثناء المؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية، وأنه يتعين الآن على الدول الأعضاء أن تحذو حذوها، بالتشاور مع ممثلي الشعوب الأصلية.
    Reafirmamos nuestro apoyo a la convocación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social en 1995 y a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, así como a la Conferencia Preparatoria a celebrarse en Dakar para el Hábitat II. UN وإننا نكرر دعمنا لعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، باﻹضافة إلى المؤتمر التحضيري في دكار ومؤتمر الموئل الثاني.
    El Consejo respaldó una declaración oral de las organizaciones no gubernamentales internacionales en la que se exhortaba a los gobiernos a que aportaron fondos para la Conferencia Preparatoria sobre la mujer de la región de la CEPE; UN وأيد المجلس بيانا شفويا قدمته المنظمات غير الحكومية الدولية حثت فيه الحكومات على تمويل المؤتمر التحضيري المعني بالمرأة لمنطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛
    En la Conferencia Preparatoria se habían reafirmado recomendaciones formuladas por 17 Estados en una conferencia diplomática celebrada en 1913 en que se había instado al establecimiento de una comisión internacional para la conservación de la naturaleza. UN وأعاد المؤتمر التحضيري إحياء التوصيات التي وضعتها ١٧ دولة في مؤتمر دبلوماسي كان قد عقد في عام ١٩١٣ ودعا إلى إنشاء لجنة دولية لحفظ الطبيعة.
    7. la Conferencia Preparatoria Regional aprobó las siguientes recomendaciones para la UNISPACE III: UN ٧ - اعتمد المؤتمر التحضيري الاقليمي التوصيات التالية الى مؤتمر اليونيسبيس الثالث : الديباجـة
    Las recomendaciones y propuestas convenidas en la Conferencia Preparatoria son el aporte regional que se someterá al examen de UNISPACE III. UN وتشكل التوصيات والاقتراحات التي اتفق عليها في المؤتمر التحضيري المدخلات الاقليمية المراد النظر فيها في اليونيسبيس الثالث . ـ
    B. Organización y programa de la Conferencia Preparatoria 9-10 2 UN تنظيم المؤتمر التحضيري وبرنامجه
    II. Observaciones y recomendaciones de la Conferencia Preparatoria 11-61 3 UN ثانيا - استنتاجات المؤتمر التحضيري وتوصياته
    2. Toma nota con aprecio del documento final de la Conferencia Preparatoria Mundial de los Pueblos Indígenas, que se celebró en Alta (Noruega) del 10 al 12 de junio de 2013 en el marco del proceso preparatorio para la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre los Pueblos Indígenas; UN " 2 - تحيط علما مع التقدير بالوثيقة الختامية للمؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية المعقود استعدادا للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية في ألتا بالنرويج في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2013؛
    Los Ministros también tomaron nota del documento final de la Conferencia Preparatoria de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, celebrada del 10 al 12 de junio de 2013 en Alta (Noruega). UN وكذلك أحاط الوزراء علما بالوثيقة الختامية للمؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية المعقود استعدادا للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية في ألتا بالنرويج في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2013.
    8. Acogemos con beneplácito la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y reiteramos nuestro apoyo a la celebración en Dakar de la Conferencia Preparatoria Regional en noviembre de 1995. UN ٨ - نشيد بعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونؤكد من جديد تأييدنا لعقد المؤتمر اﻹقليمي التحضيري الخاص به في داكار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more