La conclusión con éxito de la conferencia sobre el establecimiento de una Corte Penal Internacional constituye un logro de dimensiones históricas. | UN | ويمثل النجاح في استكمال أعمال المؤتمر المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية إنجازا ذا أبعاد تاريخية. |
El Organismo celebra la convocatoria de la conferencia sobre el establecimiento de una zona de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وترحب الوكالة بعقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Su Gobierno lamenta que se haya aplazado la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y espera que se convoque lo antes posible. | UN | وأعرب عن أسف حكومة بلده لتأجيل المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وعن أملها في أن يُعقد في أقرب وقت ممكن. |
Su delegación exhorta a que se convoque la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, que es fundamental para garantizar la seguridad regional y mundial. | UN | وقال إن وفد بلده يدعو إلى عقد المؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وهو أمر محوري لضمان الأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
La delegación de Kirguistán está preocupada por las demoras en la celebración de la conferencia sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa, y espera que se celebre a fines de 2014. | UN | ويشاطر وفد بلده غيره من الوفود في القلق بشأن التأخير في عقد مؤتمر معني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، ويأمل في انعقاد المؤتمر بنهاية عام 2014. |
Es desalentador que se haya aplazado la celebración de la conferencia sobre el establecimiento de una zona de esa índole en el Oriente Medio. | UN | ومن المخيب للآمال أن المؤتمر المعني بإنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط قد أجِّل. |
El orador lamenta que no se haya convocado la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio en 2012, y abriga la esperanza de que se convoque sin más demora. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم عقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في عام 2012، وقال إنه يأمل أن يُعقد دون مزيد من التأخير. |
El Gobierno de Ucrania lamenta que no se haya celebrado en 2012 la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esa región. | UN | وأشار إلى أن حكومته تأسف لأن لعدم عقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة لم يُعقد في عام 2012. |
En particular, el aplazamiento de la convocación de la conferencia sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa mina la credibilidad del Tratado y tendrá efectos negativos en el proceso de examen y en el desarme en general. | UN | واعتبر تحديدا أن تأجيل عقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل يقوض مصداقية المعاهدة ويترك مردودا سلبيا على عملية الاستعراض وعلى نزع السلاح عموما. |
Por último, su Gobierno espera que a finales de 2014 pueda convocarse la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | واختتم حديثه قائلا إن حكومة بلده تأمل أن يتسنى عقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل قبل نهاية عام 2014. |
A ese respecto lamenta que se haya aplazado la conferencia sobre el establecimiento en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa, que debe convocarse sin más demora. | UN | وفي هذا السياق، يأسف بلدها لتأجيل المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، الذي يجب أن ينعقد دون المزيد من التأخير. |
52. La Unión Europea lamenta el aplazamiento de la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | 52 - وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يأسف لتأجيل المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط. |
11. Si bien el hecho de que no se haya convocado la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio es lamentable, ello no resta importancia al proceso de no proliferación. | UN | 11 - واستطرد قائلا إن الإخفاق في عقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وإن كان مؤسفا، لا يقلل من الأهمية التي تكتسيها عملية عدم الانتشار. |
73. El orador lamenta que no se haya convocado la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio en 2012, y espera que se convoque en fecha próxima con la participación de todos los países de la región. | UN | 73 - وأعرب عن أسفه لعدم عقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في عام 2012، وقال إنه يأمل أن يُعقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن بمشاركة جميع دول الشرق الأوسط. |
Tras el aplazamiento de la conferencia sobre el establecimiento de esa zona, inicialmente programada para 2012, incumbe a la comunidad internacional reprogramar la celebración de la conferencia antes del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه بعد تأجيل المؤتمر المعني بإنشاء تلك المنطقة، الذي كان مقرراً أن يُعقد في عام 2012، يتعيَّن على المجتمع الدولي أن يحدِّد موعداً جديداً للمؤتمر قبل انعقاد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية. |
17. Reafirma su aprobación de la recomendación de la conferencia sobre el establecimiento y fortalecimiento de mecanismos regionales de cooperación y su promoción y creación por conducto del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ١٧ - تؤكد من جديد موافقتها على توصية المؤتمر بشأن إنشاء وتقوية اﻵليات اﻹقليمية للتعاون وتعزيزها وإقامتها عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
17. Reafirma su aprobación de la recomendación de la conferencia sobre el establecimiento y fortalecimiento de mecanismos regionales de cooperación y su promoción y creación por conducto del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ١٧ - تؤكد من جديد موافقتها على توصية المؤتمر بشأن إنشاء وتقوية اﻵليات اﻹقليمية للتعاون وتعزيزها وإقامتها عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
20. Reafirma su aprobación de la recomendación de la conferencia sobre el establecimiento y fortalecimiento de mecanismos regionales de cooperación y su promoción y creación por conducto del sistema de las Naciones Unidas; | UN | ٢٠ - تؤكد من جديد موافقتها على توصية المؤتمر بشأن إنشاء وتقوية اﻵليات اﻹقليمية للتعاون، وتعزيزها وإقامتها عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Todo retraso en la convocación de la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio pondrá en entredicho la credibilidad del Tratado y el compromiso de los principales agentes respecto del establecimiento de dicha zona en una región ya marcada por las tensiones. | UN | ومضى قائلا إن أي تأخيرات أخرى في عقد مؤتمر معني بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى من شأنه أن يشكك في مصداقية المعاهدة وفي التزام الأطراف الرئيسية بإنشاء منطقة من ذلك القبيل في منطقة محفوفة بالفعل بالتوتر. |
19. El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos insta a que se convoque sin demora la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares y de todas las armas de destrucción en masa en el Oriente Medio, dado que los progresos realizados a tal fin demostrarán la eficacia del Tratado para lograr sus objetivos. | UN | 19 - ومضى قائلا إن حكومة بلده تحث على عقد مؤتمر معني بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل دون مزيد من التأخير، حيث أن التقدم المحرز في ذلك الاتجاه من شأنه أن يبرهن على فعالية المعاهدة في تحقيق أهدافها. |
Fondo Fiduciario para la conferencia sobre el establecimiento de una corte Penal Internacional | UN | الصندوق الاستئماني للمؤتمر المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية |
Quisiera referirme por otro lado a la convocación de la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores en el Oriente Medio, que es de carácter prioritario. | UN | ونود أن نعالج بشكل منفصل مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، وهي مسألة ذات أولوية. |
Es deplorable que la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio no se haya podido celebrar en 2012. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم عقد مؤتمر إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في عام 2012. |