Proyectos de decisión del CRIC sobre el objetivo operacional 1 presentados a la consideración de la CP | UN | مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الأول كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف |
Proyectos de decisión del CRIC sobre el objetivo operacional 2 presentados a la consideración de la CP | UN | مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الثاني كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف |
Por ello se ha preparado el siguiente presupuesto para eventuales servicios de conferencias, que se somete a la consideración de la CP. | UN | ولذلك أعدت الميزانية الاحتياطية التالية لينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
Puesto que ese examen debe basarse principalmente en las recomendaciones de la Junta, especialmente teniendo presente su prolongada experiencia en la supervisión práctica del MDL, la Junta tiene previsto seguir trabajando, en lo que queda de este año y en 2012, para elaborar recomendaciones que se someterán a la consideración de la CP/RP en su octavo período de sesiones. | UN | وبما أن هذا الاستعراض سيستند إلى توصيات المجلس في المقام الأول، ولا سيما إذا أخذت في الاعتبار تجربته العملية الطويلة في الإشراف على الآلية، فإن المجلس يعتزم القيام بمزيد من الأعمال خلال ما تبقى من هذا العام وعام 2012 من أجل تقديم توصيات لينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة. |
La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la CP y la CP/RP. | UN | وقبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Se prevé que el Comité presente recomendaciones a la consideración de la CP. | UN | ويُتوقع أن تقدم اللجنة توصيات إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها. |
2. En su decisión 1/CP.15, la CP decidió prorrogar el mandato del GTE-CLP a fin de permitirle proseguir su labor con miras a someter los resultados de ésta a la consideración de la CP en su 16º período de sesiones. | UN | 2- وقرر مؤتمر الأطراف، وفقا للمقرر 1/م أ-15، أن يمدِّد ولاية فريق العمل التعاوني لتمكينه من مواصلة عمله بهدف تقديم ما يتوصل إلى من نتائج إلى مؤتمر الأطراف ليعتمدها في دورته السادسة عشرة. |
Proyectos de decisión del CRIC sobre el objetivo operacional 4 presentados a la consideración de la CP | UN | مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الرابع كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف |
Proyectos de decisión del CRIC sobre el objetivo operacional 5 presentados a la consideración de la CP | UN | مشاريع مقررات للجنة بشأن الهدف التنفيذي الخامس كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف |
Estas se recopilaron en un documento que se someterá a la consideración de la CP en su décimo período de sesiones. | UN | وجمعت هذه المسائل في وثيقة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
En el presente documento se ofrece una síntesis de las actividades realizadas por el Grupo de Trabajo Interinstitucional y sus asociados en el marco de los actos mundiales y regionales de lanzamiento del Decenio, y se proponen algunos temas a la consideración de la CP con el fin de impulsar las iniciativas de celebración del Decenio. | UN | وتثار بعض المواضيع لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف بقصد النهوض أكثر بمبادرات الاحتفال بعقد الصحارى ومكافحة التصحر. |
9. Además, la Junta convino en someter a la consideración de la CP/RP las siguientes recomendaciones relativas a la acreditación: | UN | 9- فضلاً عن ذلك، وافق المجلس على التوصيات التالية في مجال الاعتماد كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف: |
El informe del Secretario Ejecutivo figura en el presente documento, y comprende algunas conclusiones y recomendaciones basadas en los resultados obtenidos hasta la fecha. El informe se someterá a la consideración de la CP. | UN | ويرد تقرير الأمين التنفيذي في هذه الوثيقة ويتضمن بعض النتائج والتوصيات التي تستند إلى النتائج المحققة حتى الآن لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
También pidió al Comité de Adaptación que presentara anualmente a la consideración de la CP, por conducto de los órganos subsidiarios, un informe sobre sus actividades, el desempeño de sus funciones, la orientación, las recomendaciones y otra información pertinente que dimanara de su trabajo y, cuando fuera el caso, las nuevas medidas que pudieran ser necesarias en el marco de la Convención. | UN | وطلب أيضاً إلى لجنة التكيف أن تقدم إليه، عن طريق الهيئتين الفرعيتين، تقارير سنوية عن أنشطتها، وأداء مهامها، وتوجيهاتها، وتوصياتها، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة الناشئة عن عملها، وحسب الاقتضاء، عن إجراءات إضافية قد تكون مطلوبة بموجب الاتفاقية، لينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
Observó que los órganos subsidiarios se reunirían para elaborar, antes de que concluyeran sus períodos de sesiones, el 16 de noviembre, los proyectos de decisión y conclusiones que se someterían a la consideración de la CP. | UN | وأشار إلى أن الهيئتين الفرعيتين ستجتمعان لتُعدّا، قبل انتهاء دورتيهما في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، مشاريع مقررات واستنتاجات لينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
55. Antecedentes. La CP, en su decisión 1/CP.16, pidió al GTE-CLP que estudiara formas de mejorar la vigilancia y el examen de la eficacia del fomento de la capacidad, y las presentara a la consideración de la CP en su 17º período de sesiones. | UN | 55- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-16، إلى فريق العمل التعاوني النظر في سُبل مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية بناء القدرات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة(). |
56. En la misma decisión, la CP pidió al GTE-CLP que elaborara en más detalle las modalidades relativas a los arreglos institucionales para el fomento de la capacidad, y las presentara a la consideración de la CP en su 17º período de sesiones. | UN | 56- وطلب مؤتمر الأطراف، بموجب القرار نفسه، إلى فريق العمل التعاوني صياغة الطرائق المتعلقة بالترتيبات المؤسسية لبناء القدرات بمزيد من التفصيل لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة(). |
La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la CP y la CP/RP. | UN | وقبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
La Mesa aprobó la propuesta y acordó someter el presente informe a la consideración de la CP y la CP/RP. | UN | وقبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Se prevé que el Comité formulará recomendaciones que presentará a la consideración de la CP. | UN | ويُتوقع أن تقدم اللجنة توصيات إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها. |
2. En su decisión 1/CP.15, la CP decidió prorrogar el mandato del GTE-CLP a fin de permitirle proseguir su labor con miras a someter los resultados de ésta a la consideración de la CP en su 16º período de sesiones. | UN | 2- وقرر مؤتمر الأطراف، وفقا للمقرر 1/م أ-15، أن يمدِّد ولاية فريق العمل التعاوني لتمكينه من مواصلة عمله بهدف تقديم ما يتوصل إلى من نتائج إلى مؤتمر الأطراف ليعتمدها في دورته السادسة عشرة. |
El CRIC 10 recibirá más aportaciones del CCT sobre los indicadores de impacto y las metodologías conexas para los objetivos estratégicos 1, 2 y 3, que se incluirán en las recomendaciones que se sometan a la consideración de la CP 10. | UN | وسوف تتلقى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في دورتها العاشرة، المزيد من الإسهامات من لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن مؤشرات الأثر والمنهجيات ذات الصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3، وهي إسهامات ستنعكس في التوصيات التي سينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
En este contexto, las Partes exhortaron a las regiones a preparar una propuesta sobre los mecanismos para facilitar la coordinación regional, a fin de someterla a la consideración de la CP 9. | UN | ومن هذا المنطلق، طلبت الأطراف إلى الأقاليم أن تعد اقتراحاً بشأن الآليات لتيسير التنسيق الإقليمي تقدمه لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيه في دورته التاسعة. |
Además, la secretaría prepara una recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales que presentará a la consideración de la CP. | UN | وتُعدّ الأمانة، فضلاً عن ذلك، تقرير تجميع وتوليف لهذه البلاغات الوطنية كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف. |