"la constitución garantiza" - Translation from Spanish to Arabic

    • يكفل الدستور
        
    • ويكفل الدستور
        
    • الدستور يكفل
        
    • الدستور تكفل
        
    • ويضمن الدستور
        
    • يضمن الدستور
        
    • الدستور تضمن
        
    • الدستور يضمن
        
    • يكفلها الدستور
        
    • كفل الدستور
        
    • ينص الدستور
        
    • مضمونة بموجب الدستور
        
    • مكفولة بموجب الدستور
        
    • كفلها الدستور
        
    • الدستور التي تكفل
        
    Aunque la Constitución garantiza a las mujeres la igualdad, la protección jurídica resulta poco eficaz frente las tradiciones ancestrales predominantes. UN بينما يكفل الدستور مساواة المرأة في الحقوق، تظل الحماية القانونية ضعيفة الأثر في مواجهة التقاليد الأبوية السائدة.
    Por consiguiente, la Constitución garantiza una amplia gama de libertades y derechos personales y políticos y de derechos económicos, sociales y culturales. UN ومن ثم يكفل الدستور نطاقا واسعا من الحريات والحقوق الشخصية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    la Constitución garantiza iguales derechos a hombres y mujeres en la participación en la vida política y social del Estado. UN ويكفل الدستور للمرأة المساواة في الحقوق مع الرجل فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية للدولة.
    la Constitución garantiza a todos el derecho al trabajo y a la educación, así como las libertades de pensamiento y reunión. UN ويكفل الدستور للجميع الحق في العمل، وفي التعليم وكذلك حرية الفكر والاجتماع.
    No existe discriminación entre el hombre y la mujer y la Constitución garantiza la igualdad de derechos a ambos sexos. UN وردا على ذلك قال إنه لا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة وإن الدستور يكفل للجنسين حقوقاً متساوية.
    Con referencia a la pregunta 15, señala que el artículo 14 de la Constitución garantiza la libertad de prensa y prohíbe todo tipo de censura. UN 27 - وقالت إنه بالإشارة إلى السؤال 15، فإن المادة 14 من الدستور تكفل حرية الصحافة وتحظر الرقابة من أي نوع.
    la Constitución garantiza también la igualdad de oportunidades en el empleo público. UN ويضمن الدستور كذلك تكافؤ الفرص في التعيين في الوظائف العامة.
    De hecho, la Constitución garantiza la gratuidad de la enseñanza primaria y dispone su obligatoriedad. UN وفي الواقع، يضمن الدستور مجانية وإلزامية التعليم.
    167. la Constitución garantiza la libertad de expresión, de hacer uso de ésta públicamente, de información pública y de crear instituciones de información pública. UN ٧٦١ ـ يكفل الدستور حرية التعبير العام، والكلام، ومخاطبة الجماهير، والاعلام، وكذلك حرية تكوين مؤسسات للاعلام العام.
    la Constitución garantiza además la libertad de conciencia, de expresión, de prensa, de reunión y de asociación y la libertad de creación de partidos políticos. UN كما يكفل الدستور حرية الوجدان وحرية التعبير وحرية الصحافة وحرية التجمع وتشكيل الجمعيات وحرية تشكيل اﻷحزاب السياسية.
    la Constitución garantiza a todos los ciudadanos la igualdad ante la ley y la protección igual de la ley. UN يكفل الدستور لجميع المواطنين المساواة أمام القانون وحماية القانون لهم على قدم المساواة.
    la Constitución garantiza la protección de todos los ciudadanos contra una injerencia ilícita. UN ويكفل الدستور حماية كل فرد ضد أي تدخل غير مشروع.
    la Constitución garantiza la libertad de movimiento, de expresión y de los medios de comunicación, así como el derecho a la propiedad, a la reunión pacífica y al asilo. UN ويكفل الدستور حرية التنقل والتعبير وحرية وسائط اﻹعلام، فضلاً عن الحق في التملك والتجمع السلمي واللجوء.
    la Constitución garantiza a los hombres y a las mujeres los mismos derechos con respecto a la libertad de circulación y a la libertad para elegir su residencia. UN ويكفل الدستور للرجل والمرأة كليهما نفس الحقوق فيما يتعلق بحرية التنقل وحرية اختيار محل إقامتيهما.
    Por consiguiente, la Constitución garantiza la plena igualdad entre hombres y mujeres por lo que respecta a la nacionalidad brasileña. UN ولذلك، فإن الدستور يكفل معاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة تماماً فيما يتعلق بالجنسية البرازيلية.
    Además, la Constitución garantiza el derecho a que en caso de que un ciudadano se vea privado de libertad el asunto se someta a un tribunal o a una autoridad de rango equivalente. UN كما أن الدستور يكفل الحق في فرض إجراء الحرمان من الحرية على مواطن يخضع للمحاكمة أمام محكمة أو سلطة ذات مرتبة مماثلة.
    Sin embargo, esta misma disposición de la Constitución garantiza el ejercicio de la libertad de culto, siempre y cuando se respeten la moral universal y las buenas costumbres. UN على أن المادة نفسها من الدستور تكفل حرية الدين ما دام يمارس في إطار احترام الأخلاق والمعايير العامة.
    El artículo 53 de la Constitución garantiza la asistencia médica gratuita en los centros estatales de salud. UN فالمادة 53 من الدستور تكفل المساعدة الطبية المجانية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية.
    la Constitución garantiza la libertad de prensa y otros medios de información pública y la expresión de afiliación nacional, cultural y de otro tipo. UN ويضمن الدستور حرية الصحافة ووسائل اﻹعلام اﻷخرى وكذلك حرية التعبير عن الانتماءات القومية والثقافية وغيرها.
    57. la Constitución garantiza la libertad de asociación y el Gobierno respeta plenamente esta práctica. UN 57- يضمن الدستور الحرية النقابية، وتحترم الحكومة ذلك بشكل تام على أرض الواقع.
    El artículo 10 de la Constitución garantiza la igualdad de todos los individuos ante la ley sin distinción alguna. UN فالمادة 10 من الدستور تضمن لجميع الأفراد التساوي أمام القانون، دون أي تمييز على أي أساس كان.
    la Constitución garantiza a todos la igualdad de acceso a la nacionalidad, cuya obtención está regulada por la Ley de 1991 sobre la nacionalidad. UN وقال إن الدستور يضمن حق الجميع في الحصول على الجنسية، التي تنظم عملية الحصول عليها بموجب القانون 1991 المتعلق بالجنسية.
    Por su parte, el Procurador de los Derechos Humanos es un delegado del Congreso de la República para la defensa de los derechos humanos que la Constitución garantiza. UN ويعهد الكونغرس إلى مكتب محامي حقوق الإنسان بمهمة الدفاع عن حقوق الإنسان التي يكفلها الدستور.
    158. la Constitución garantiza, como principio fundamental, la libertad de prensa, impresión y publicación, y la libertad de pensamiento y expresión de las opiniones. UN 158- كفل الدستور حرية الصحافة والطباعة والنشر وحرية الفكر وإبداء الرأي وجعل هذا هو الأصل.
    Educación: la Constitución garantiza la educación obligatoria y gratuita; otras medidas: Plan General de Enseñanza y Plan General de Sanidad. UN بخصوص التعليم: ينص الدستور على التعليم الإلزامي والمجاني؛ وتشمل السياسات الأخرى: خطة التعليم الرئيسية وخطة الصحة الرئيسية؛
    95. Los representantes del Gobierno indicaron al Relator Especial que en el Sudán se respetan todas las religiones, y que la Constitución garantiza la libertad de culto. UN 95- بيّن ممثلون حكوميون للمقرر الخاص أن جميع الديانات تحترم وتراعى في السودان وأن حرية العبادة مضمونة بموجب الدستور.
    la Constitución garantiza la enseñanza gratuita. UN ومجانية التعليم مكفولة بموجب الدستور.
    Otros avances significativos son la creación, a nivel constitucional, de la Comisión de Derechos Humanos del Congreso de la República y la institución de la Oficina del Procurador de los Derechos Humanos, cuya función primordial es la defensa de los derechos humanos que la Constitución garantiza. UN ومن بين التطورات الهامة اﻷخرى القيام، بموجب الدستور، بإنشاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للكونغرس وإنشاء مكتب المفوض العام لحقوق اﻹنسان ووظيفته الرئيسية هي حماية حقوق اﻹنسان التي كفلها الدستور.
    El artículo 7 de la Constitución garantiza la igualdad ante la ley de todos los ciudadanos, así como el acceso en pie de igualdad a las funciones electivas y los cargos; UN :: المادة 7 من الدستور التي تكفل " المساواة بين جميع المواطنين أمام القانون وكذلك الحق في شغل الوظائف والولايات الانتخابية على قدم المساواة " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more