"la construcción institucional" - Translation from Spanish to Arabic

    • بناء مؤسسات
        
    • ببناء مؤسسات
        
    • بناء المؤسسات
        
    • وبناء المؤسسات
        
    • ببناء المؤسسات
        
    • لبناء المؤسسات
        
    • البناء المؤسسي
        
    • ببناء مؤسساته
        
    • المؤسساتي
        
    Recordando también la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, de 18 de junio de 2007, sobre la construcción institucional del Consejo, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/ يونيه 2007 بشأن بناء مؤسسات المجلس،
    Recordando la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, de 18 de junio de 2007, relativa a la construcción institucional del Consejo, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، بشأن بناء مؤسسات المجلس،
    Recordando también la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, de 18 de junio de 2007, sobre la construcción institucional del Consejo, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/ يونيه 2007 بشأن بناء مؤسسات المجلس،
    Con respecto a la construcción institucional del Consejo, señala especialmente la aprobación del mecanismo de examen periódico universal. UN وفيما يتعلق ببناء مؤسسات المجلس، أشارت بصفة خاصة إلى اعتماد آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Su delegación acoge con agrado la construcción institucional del Consejo, la cual se espera ahora que la Asamblea General haga suya oficialmente. UN وترحب ببناء مؤسسات المجلس وتنتظر من الجمعية العامة أن تشاركه رسميا.
    El anterior informe del Consejo incluyó el paquete de medidas sobre la construcción institucional. UN وأضافت قائلة إن التقرير السابق للمجلس شمل برامج بناء المؤسسات.
    La Misión intensificó su apoyo al Gobierno a fin de velar por la gestión adecuada de los recursos naturales y la construcción institucional. UN وكثفت البعثة دعمها للحكومة لكفالة إدارة سليمة للموارد الطبيعية وبناء المؤسسات.
    En el primero de ellos, el Consejo sentó bases sólidas por medio de la aprobación de un conjunto de medidas para la construcción institucional. UN فقد وضع المجلس في عامه الأول أسسا متينة باعتماده لمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    Recordando la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, de 18 de junio de 2007, relativa a la construcción institucional del Consejo, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، بشأن بناء مؤسسات المجلس،
    la construcción institucional para ONU-Mujeres, que es la entidad del sistema de las Naciones Unidas de más reciente creación, supone una labor continua al tiempo que la organización amplía su presencia a través de la arquitectura regional. UN ويمثل بناء مؤسسات الهيئة، التي تُعَد أصغر الكيانات عمراً في منظومة الأمم المتحدة، عملاً لا يزال جارياً في سعيها إلى توسيع نطاق وجودها عن طريق الهيكل الإقليمي.
    Recordando también la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos sobre la construcción institucional del Consejo, de 18 de junio de 2007, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007 بشأن بناء مؤسسات المجلس،
    Los Emiratos Árabes Unidos declararon que a partir de los años setenta Marruecos ha participado en la construcción institucional de los derechos humanos, que también está encaminada a establecer normas compatibles con la normativa internacional de derechos humanos, porque es consciente de la necesidad de fomentar la esfera de los derechos humanos y promover y protegerlos con la cooperación de la comunidad internacional. UN وذكرت الإمارات العربية المتحدة أن المغرب يشارك منذ السبعينات في بناء مؤسسات حقوق الإنسان الهادفة أيضاً إلى وضع القواعد والمعايير الموافِقة للقواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان لأنه يدرك الحاجة إلى تحقيق تطورات في ميدان حقوق الإنسان وتعزيز وحماية هذه الحقوق بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    El Perú había participado activamente en la construcción institucional del Consejo y había apoyado la creación del mecanismo del examen periódico universal, que era fundamental para lograr la igualdad de trato a todos los Estados miembros, independientemente de su nivel de desarrollo. UN فقد شاركت بيرو بنشاط في عملية بناء مؤسسات المجلس وأيدت إنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل بوصفها آلية ضرورية لضمان المعاملة المتساوية لجميع الدول الأعضاء بصرف النظر عن مستوى التنمية الذي بلغته كل دولة عضو.
    En cumplimiento de la resolución 5/1 de 18 de junio de 2007, sobre la construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos, la habilitación dada al Grupo de Trabajo se amplió de dos semanas a tres períodos de sesiones de dos semanas cada uno. UN وعملاً بالقرار 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007 بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان، تم تمديد فترة انعقاد اجتماعات الفريق العامل من أسبوعين إلى ثلاث دورات مدة كل واحدة منها أسبوعان.
    En esas circunstancias, el Canadá no pudo adherirse a una propuesta relativa a la construcción institucional que preveía incluir en el programa también un tema relativo a una situación en particular. UN وهكذا لم تستطع كندا تأييد الاقتراح المتصل ببناء مؤسسات تدعو إلى جعل جدول الأعمال يتضمن عنصرا يتعلق بحالة معينة.
    Recordando sus resoluciones 5/1 y 5/2 sobre la construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ يُذكّر بقراري المجلس 5/1 و5/2 المتعلقين ببناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان،
    Recordando las resoluciones 5/1 y 5/2 del Consejo de Derechos Humanos sobre la construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos, UN وإذ يُذكّر بقراري المجلس 5/1 و5/2 المتعلقين ببناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان،
    Este segundo informe nacional se presenta de conformidad con la resolución 16/21 del Consejo de Derechos Humanos, así como con el párrafo 5 del anexo de su resolución 5/1 sobre la construcción institucional. UN ويقدّم هذا التقرير الوطني الثاني وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 16/21، والفقرة 5 من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المتعلق ببناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    El Brasil, la India y Turquía han hecho contribuciones notables a la construcción institucional en los países del Sur. UN فقد قدمت البرازيل وتركيا والهند إسهامات لافتة للنظر في بناء المؤسسات في بلدان الجنوب.
    la construcción institucional tiene por objetivo reducir poco a poco la dependencia en la comunidad internacional y promover la sostenibilidad. UN والغرض من بناء المؤسسات هو تقليل الاعتماد بصورة تدريجية على المجتمع الدولي وتعزيز الاستدامة.
    Las recomendaciones que figuran en el informe sobre el aumento de la atención a la inclusividad, la construcción institucional y el apoyo sostenido de la comunidad internacional fueron aprobadas por el Consejo de Seguridad. UN وحظيت التوصيات الواردة في التقرير بشأن زيادة التركيز على الشمول وبناء المؤسسات واطراد الدعم الدولي بتأييد مجلس الأمن.
    Los procesos políticos y la construcción institucional exigen un apoyo político, financiero y técnico internacional de largo plazo sostenido. UN وتقتضي العمليات السياسية وبناء المؤسسات دعماً سياسياً ومالياً وتقنياً دولياً مستمراً وطويل الأجل.
    Es, por tanto, probable, que la Misión se vaya implicando cada vez menos en áreas relacionadas con la construcción institucional. UN ومن المرجّح بالتالي أن تتم عملية سحب تدريجي لأدوار البعثة في المجالات المتصلة ببناء المؤسسات.
    En todas esas áreas se requiere un esfuerzo sostenido y concentrado para apoyar la construcción institucional. UN ويتعين في كل المجالات المذكورة بذل الجهود المستمرة والمركزة دعما لبناء المؤسسات.
    Muestra de ello fue su compromiso con la construcción institucional de dicho órgano durante su primer año de trabajos. UN ويتماشى ذلك مع التزام المكسيك إزاء البناء المؤسسي للمجلس خلال السنة الأولى من عمله؛
    El Foro ha seguido con gran interés la creación del Consejo de Derechos Humanos y su diálogo sobre la construcción institucional y espera forjar una estrecha colaboración con ese órgano a fin de seguir impulsando los derechos humanos de los pueblos indígenas. UN وقد تابع المنتدى إنشاء مجلس حقوق الإنسان والمناقشات المتعلقة ببناء مؤسساته بقدر كبير من الاهتمام، وهو يتطلع إلى إقامة تعاون وثيق معه، بغية تعزيز إعمال حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Qatar elogió la eficacia del papel desempeñado por Cuba en la construcción institucional del Consejo y en el Movimiento de los Países No Alineados y le deseó éxito para superar las dificultades. UN ونوّهت بالدور الفعال الذي تؤديه كوبا في البناء المؤسساتي للمجلس وفي حركة عدم الانحياز. وأعربت عن تمنياتها لكوبا بالنجاح في التغلب على التحديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more