Alemania es signataria del Convenio de Londres sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias. | UN | والمانيا هي احدى الدول الموقعة على اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى. |
Convenio sobre la prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias, de 1972, y su Protocolo de 1996 | UN | اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، 1972 وبروتوكولها لعام 1996 |
Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias, de 1972 | UN | اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، لعام 1972 |
Convenio sobre la prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias | UN | اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى |
Entre los tratados que cabe mencionar están el Convenio de Londres sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias, de 1979, la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres, de 1973, y la Convención para la protección del patrimonio mundial cultural y natural, de 1972. | UN | ويمكن أن نذكر من بين هذه المعاهدات اتفاقية لندن لعام ١٩٧٩ المتعلقة بمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات والمواد اﻷخرى، واتفاقية ١٩٧٣ المتعلقة بالاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، واتفاقية ١٩٧٢ لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي. |
Protocolo de 1996 del Convenio sobre la prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias, de 1972 | UN | بروتوكول عام 1996 الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، 1972 |
Francia acepta la enmienda al Convenio de Londres sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias y participa activamente en la aplicación de las disposiciones del Convenio. | UN | وفرنسا من الدول الموافقة على التعديل المتعلق باتفاقية لندن لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، وتشارك مشاركة نشطة في تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Las reglas y estándares de carácter mundial figuran en el Convenio sobre la prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias (Convenio de Londres), de 1972, enmendado recientemente en virtud del Protocolo de 1996. | UN | وترد القواعد والمعايير العالمية في اتفاقية لندن التي عدلها مؤخرا بروتوكول عام ١٩٩٦ لاتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ١٩٧٢. |
No hay que retrasar la entrada en vigor del Protocolo de 1996 del Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias. | UN | وينبغي عدم الإبطاء في دخول بروتوكول 1996 الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى إلى حيز النفاذ. |
Hay ejemplos de esas en los tratados sobre los envíos por mar. El Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y Otras Materias y su Protocolo de 1996 protegen el medio marino al prohibir o reglamentar el vertimiento de desechos. | UN | وتحمي اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى وبروتوكولها لعام 1996، البيئة البحرية من خلال حظر أو تنظيم إغراق النفايات أو حرقها في البحر. |
También se subrayó el papel del Convenio de 1972 sobre la prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias (el " Convenio de Londres " ) y su Protocolo de 1996 en la aplicación de determinadas disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وتم التشديد أيضا على دور اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى وبروتوكول عام 1966 الملحق بها في تنفيذ بعض أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
a) Apoyo a la secretaría del Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y Otras Materias; | UN | )أ( تقديم الدعم ﻷمانة اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى؛ |
a) Apoyo a la secretaría del Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y Otras Materias; | UN | )أ( تقديم الدعم ﻷمانة اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى؛ |
72. Se debe alentar la amplia aceptación y aplicación del Protocolo de 1966 del Convenio sobre la prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias, de 1972. | UN | ٢٧ - تشجيع توسيع نطاق الموافقة على بروتوكول عام ١٩٩٦ التابع لاتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، ١٩٧٢، وتنفيذه. |
La cuestión de la eliminación de los desechos nucleares está adquiriendo una importancia cada vez mayor como resultado de la prohibición internacional del vertimiento de los desechos radiactivos en los océanos, impuesta por el Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias, y del aumento rápido de la cantidad de desechos nucleares. | UN | إن مسألة التخلص من النفايات النووية تكتسي أهمية متزايدة نتيجة للحظر الدولي ﻹلقاء النفايات المشعة في المحيطات، الذي تفرضه اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، والزيادة السريعة في كميات النفايات النووية. |
b) El Protocolo de 1996 del Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias, 1971; | UN | (ب) بروتوكول عام 1996 الملحق باتفاقية لندن لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، 1972؛ |
a) El Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y Otras Materias, 1972; | UN | (أ) اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، 1972؛ |
Acogemos con agrado que se haya aprobado recientemente una enmienda al Protocolo de Londres al Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias, de 1972, a fin de permitir la captación del dióxido de carbono alojado en estructuras geológicas submarinas. | UN | ونرحب باعتماد تعديل لبروتوكول لندن لعام 1996 لاتفاقية عام 1972 لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، الذي تم مؤخرا ويرمي السماح باحتجاز ثاني أكسيد الكربون في التكوينات الجيولوجية الموجودة تحت قاع البحار. |
Las partes en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación y el Convenio sobre la prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias y su Protocolo de 1996 trataron recientemente cuestiones de ese tipo y se expresaron opiniones divergentes. | UN | والمسائل التي من هذا النوع نظرتها مؤخراً أطراف اتفاقية بازل المتعلقة بالتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود واتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، وبرتوكولها لعام 1996، وجرى في هذا الصدد الإعراب عن آراء مختلفة. |
- el sistema de concesión de permisos estipulado por el Convenio sobre la prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de desechos y otras materias, de 1972 (Convenio de Londres). | UN | - نظام التصريح المنصوص عليه في اتفاقية عام ٢٧٩١ لمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى )اتفاقية لندن(. |
g) Las secretarías de la OMI, la OIT, el Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y otras Materias (Convenio de Londres de 1972) y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, sobre el desguace de embarcaciones; | UN | (ز) أمانات المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة العمل الدولية، واتفاقية منع تلوث البحار من جراء إلقاء النفايات والمواد الأخرى (اتفاقية لندن 1972) واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، بشأن تفكيك السفن. |
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático de 1992 y el Convenio sobre la Prevención de la Contaminación del Mar por Vertimiento de Desechos y Otras Materias de 1972, con su Protocolo de 1996, adoptaron diferentes enfoques con respecto al uso del océano como " sumidero " o zona de eliminación para el CO2. | UN | وقد اعتمدت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ لعام 1992 واتفاقية لندن المتعلقة بالإغراق لعام 1972 والبروتوكول الملحق بها لعام 1996، نهجا مختلفة تجاه المحيطات بوصفها مغيضا لثاني أكسيد الكربون أو منطقة للتخلص منه. |