"la continuación del período" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورتها المستأنفة
        
    • الدورة المستأنفة
        
    • دورته المستأنفة
        
    • للدورة المستأنفة
        
    • دورة مستأنفة
        
    • وستعالج البنود التالية
        
    • لدورتها المستأنفة
        
    • الجزء المستأنف
        
    • بالدورة المستأنفة
        
    • تعقد دورة
        
    • باستمرار الفترة
        
    • الدورتين المستأنفتين
        
    • المستأنفة ودورته
        
    • وقد استؤنفت الدورة
        
    • والدورة المستأنفة
        
    El Secretario General presentará el informe pertinente a la Asamblea General en 2007, en la primera parte de la continuación del período de sesiones. UN وأضافت أن الأمين العام سيقدم التقرير ذا الصلة إلى الجمعية العامة في جزئها الأول من دورتها المستأنفة في عام 2007.
    Por consiguiente, recomienda que la Comisión aplace un ulterior examen del tema hasta la tercera parte de la continuación del período de sesiones. UN وأوصى لذلك بأن ترجئ اللجنة مواصلة النظر في هذا البند إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة.
    No obstante, no se han tomado medidas sobre estos diversos aspectos, ya que el Comité decidió aplazar su examen hasta la continuación del período de sesiones. UN غير أنه لم يتخذ أي إجراء بشأن هذه التقارير المختلفة نظراً ﻷن اللجنة قررت تأجيل النظر فيها إلى دورتها المستأنفة.
    Espera que no constituya un precedente. El tema debería examinarse en la continuación del período de sesiones de la Comisión. UN وأعرب عن أمله في أن لا يشكل ذلك سابقة تتبع، فالبند ينبغي مناقشته في الدورة المستأنفة للجنة.
    A propuesta del Presidente, la Comisión decide volver a ocuparse de este asunto más adelante durante la continuación del período de sesiones. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تعود إلى النظر في هذه المسألة في وقت لاحق خلال الدورة المستأنفة.
    En la misma sesión, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución hasta la continuación del período de sesiones del Consejo. UN ٣٥ - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس إرجاء النظر في مشروع القرار إلى دورته المستأنفة.
    Estos temas han quedado reflejados en una serie de reuniones regionales, algunas de las cuales se organizaron en preparación de la continuación del período de sesiones de la Asamblea General. UN وانعكست هذه الاهتمامات في سلسلة من الاجتماعات اﻹقليمية تم تنظيم بعضها تحضيرا للدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    En la continuación del período de sesiones de 1999 volvió a aplazarse el examen de la solicitud, a la espera de una nueva aclaración. UN وفي دورتها المستأنفة لعام 1999، أرجئ ذلك الطلب مرة أخرى انتظارا لمزيد من الإيضاحات.
    La Asamblea General también decidió examinar en la continuación del período de sesiones el régimen de financiación del Tribunal. UN وقررت الجمعية العامة كذلك أن تنظر في نظام تمويل المحكمة في دورتها المستأنفة .
    La segunda parte del informe sobre la inspección de la aplicación de las políticas de contratación, colocación y ascenso de las Naciones Unidas se presentará a la Quinta Comisión en la continuación del período de sesiones. UN وأفاد أن الجزء الثاني من التقرير عن التفتيش حول تطبيق سياسات التوظيف والتنسيب والترفيع في اﻷمم المتحدة سيقدم الى اللجنة الخامسة خلال دورتها المستأنفة.
    35. El PRESIDENTE sugiere que la Comisión aplace el examen del tema 118 del programa hasta la tercera parte de la continuación del período de sesiones. UN ٣٥ - الرئيس: أقترح أن ترجئ اللجنة نظرها في البند ١١٨ من جدول اﻷعمال إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة.
    100. El PRESIDENTE sugiere que la Comisión aplace el ulterior examen del tema hasta la tercera parte de la continuación del período de sesiones. UN ١٠٠ - الرئيس: اقترح أن ترجئ اللجنة مواصلة النظر في هذا البند حتى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة.
    El Comité decidió aplazar las solicitudes de las siguientes cuatro organizaciones que habían pedido reclasificación en la continuación del período de sesiones de 1998: UN ٢٢ - قررت اللجنة تأجيل طلبات المنظمات اﻷربع التالية التي تقدمت بطلبات ﻹعادة التصنيف إلى دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٨:
    Lamenta que ésta no pueda aprobar en la continuación del período de sesiones una resolución general sobre las cuestiones intersectoriales. UN وتأسف المجموعة لعدم تمكن اللجنة من اعتماد قرار شامل في الدورة المستأنفة بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    Habiendo examinado las opiniones expresadas por los Estados Miembros sobre esas cuestiones en la continuación del período de sesiones de la Primera Comisión, UN وقد نظرت في اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى بشأن هذه المسائل،
    Desea saber si es posible examinar una cuestión de fondo en la continuación del período de sesiones. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن إدراج مسألة فنية كهذه في الدورة المستأنفة.
    En la continuación del período de sesiones sustantivo de 2001, el Consejo adoptó cuatro decisiones sobre cuestiones de organización. UN 33 - اتخذ المجلس في دورته المستأنفة لعام 2001 أربعة مقررات تتعلق بالمسائل التنظيمية.
    La totalidad de los gastos para la prestación de servicios de conferencias durante la continuación del período de sesiones del Comité de Organizaciones no Gubernamentales se ha calculado en 286.000 dólares. UN وتقدر التكلفة الكاملة لتقديم خدمات المؤتمرات للدورة المستأنفة للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ﺑ ٠٠٠ ٢٨٦ دولار.
    Aplazamiento del examen de los informes hasta la continuación del período de sesiones sustantivo de 1994 del Consejo Económico y Social UN تأجيل النظر في التقارير الى دورة مستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٤
    El programa provisional de la continuación del período de sesiones figura en el documento E/1996/93. UN ويرد جــدول اﻷعمال المؤقت في الوثيقة E/1996/93، وستعالج البنود التالية:
    El programa de la Comisión constituida en comité preparatorio fue aprobado en su primera sesión, celebrada el 24 de marzo de 1999 Ibíd., secc. D. , y permaneció sin cambios en la continuación del período de sesiones. UN ١٢ - أقر جدول أعمال اللجنة بصفتها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في الجلسة اﻷولى للجنة المعقودة في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩)٣(، وظل دون تغيير بالنسبة لدورتها المستأنفة.
    Está preparando el informe sobre la discriminación racial en las Naciones Unidas y debería ultimarse para la siguiente parte de la continuación del período de sesiones de la Asamblea General. UN وأوضح أن التقرير المتعلق بالتمييز العنصري في الأمم المتحدة قيد الإعداد وأنه سينتهي حتما ليعرض على الجمعية العامة في الجزء المستأنف من دورتها التالية.
    Además de organizar la reunión especial sobre los aspectos del ajuste estructural en los servicios públicos mencionada anteriormente, su representante trabaja en el comité técnico interinstitucional para la continuación del período de sesiones. UN وبالاضافة إلى إدارة الاجتماع الخاص المعقود بشأن أثر التكيف الهيكلي على الخدمات العامة والمشار إليه أعلاه، يعمل ممثلها في اللجنة التقنية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالدورة المستأنفة.
    la continuación del período de sesiones sustantivo de 2000 del Consejo Económico y Social se celebrará el miércoles 18 de octubre, a las 15.00 horas, en la Sala 1. UN تعقد دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية المستأنفة لعام 2000 يوم الأربعاء، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1.
    Tomando nota también de que la continuación del período de transición entrañará costos adicionales, incluidos los costos relacionados con el mantenimiento y funcionamiento de sistemas paralelos para el manejo de la información de las Partes y de los países que no son Partes, UN وإذ يشير كذلك إلى وجود تكاليف مرتبطة باستمرار الفترة الانتقالية، بما في ذلك تلك التكاليف التي تتعلق بصيانة وتشغيل نظم متوازية لمناولة المعلومات الواردة من الأطراف ومن غير الأطراف،
    La lista de las delegaciones que asistieron a las partes primera y segunda de la continuación del período de sesiones figura en los documentos ICC-ASP/1/ INF/1/Add.1 y ICC-ASP/1/INF/1/Add.2, respectivamente. UN 7 - وترد قائمة الوفود إلى الدورتين المستأنفتين في الوثيقتين ICC-ASP/1/INF/1/Add.1 و ICC-ASP/1/INF/1/Add.2، على التوالي.
    Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en la continuación del período de sesiones de organización y en su primer período UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية المستأنفة ودورته الموضوعية الأولى لعام 2005
    Tras la elección de la Mesa el 25 de enero, entre el 1º y el 4 de febrero tuvo lugar el período de sesiones de organización. la continuación del período de sesiones de organización, con el propósito de celebrar elecciones en los órganos subsidiarios del Consejo, tuvo lugar los días 19 y 20 de abril. UN فإثر انتخاب أعضاء المكتب في ٢٥ كانون الثاني/يناير، عقدت الدورة التنظيمية في الفترة من ١ إلى ٤ شباط/فبراير وقد استؤنفت الدورة التنظيمية يومي ١٩ و ٢٠ نيسان/ابريل لانتخاب أعضاء الهيئات الفرعية التابعة للمجلس.
    En los casos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y el desarrollo, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la continuación del período de sesiones de la Asamblea General sobre administración pública, el bienio siguiente a la Conferencia se caracterizó por registrar un fuerte aumento de la ejecución. UN وبالنسبة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة المستأنفة للجمعية العامة بشأن اﻹدارة العامة، فإن السنتين اللتين أعقبتا المؤتمر تتسمان بقفزة كبيرة في مجال التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more