"la contratación de personal civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتعيين الموظفين المدنيين
        
    • تعيين الموظفين المدنيين
        
    • استقدام الموظفين المدنيين
        
    • تعيين موظفين مدنيين
        
    • لاستقدام الموظفين المدنيين
        
    • تعيين المدنيين
        
    • وتشغيل موظفين مدنيين
        
    • توظيف موظفي الخدمة المدنية
        
    • توظيف المدنيين
        
    • توظيف الموظفين المدنيين
        
    • استقدام موظفين مدنيين
        
    • لتعيين الموظفين المدنيين
        
    Auditoría de las políticas y procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Auditoría de las políticas y procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    para el mantenimiento de la paz Auditoría de seguimiento de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN متابعة مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    La reducción de los recursos previstos se debe a la demora en el despliegue de los contingentes y a la demora en la contratación de personal civil UN تعزى الاحتياجات المخفضة المتوقعة إلى تأخر نشر القوات وتأخر تعيين الموظفين المدنيين.
    Sin embargo, se había logrado cierto progreso en la contratación de personal civil. UN ومع ذلك، أُحرز بعض التقدم في استقدام الموظفين المدنيين.
    Las economías conseguidas en concepto de sueldos del personal de contratación local (81.600 dólares) se aplican por la demora en la contratación de personal civil. UN نشأت الوفورات البالغة ٠٠٦ ٨١ دولار فيما يتعلق بمرتبات الموظفين المحليين من التأخر في تعيين موظفين مدنيين.
    Auditoría de seguimiento de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN متابعة مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    57/322. Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN 57/322 - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) efectuó una auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones especiales. UN أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية (المكتب) مراجعة لسياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة الأخرى.
    El informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno (A/56/202) (también el tema 130) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية (A/56/202) (البند 130 أيضا)
    :: Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno (A/56/202) UN :: تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية (A/56/202)
    La disminución de las necesidades de recursos obedece principalmente a las demoras en el despliegue de los activos aéreos, los oficiales de enlace militar y los agentes de policía de las Naciones Unidas y a demoras en la contratación de personal civil. UN ويعزى الانخفاض في احتياجات الموارد أساسا إلى تأخر نشر العتاد الجوي لبعثة وتأخر نشر ضباط الاتصال العسكريين وضباط شرطة الأمم المتحدة، وتأخر تعيين الموظفين المدنيين.
    En cuanto a la contratación de personal civil, observa con preocupación tanto las irregularidades persistentes en la contratación y gestión del personal como la práctica de contratar para las misiones a personal de categoría inferior a la aprobada. UN 89- وانتقل إلى الكلام عن تعيين الموظفين المدنيين فأعرب عن قلقه من استمرار أوجه القصور في تعيين الموظفين وإدارتهم ومن ممارسة تعيين موظفي البعثات برتب أدنى من الرتب التي ووفق عليها.
    la contratación de personal civil en categorías inferiores a las autorizadas pone en tela de juicio la transparencia y la credibilidad del proceso de contratación, razón por la que es preciso que la Secretaría dé más aclaraciones. UN 52 - واستطردت قائلة إن تعيين الموظفين المدنيين على درجات تقل عن الدرجات المأذون بها يثير التساؤلات حول الشفافية والمصداقية في عملية التعيين ويستدعي تفسيرات أخرى من الأمانة العامة.
    La Misión también paralizó la contratación de personal civil, excepto cuando era necesaria para ocupar plazas de gran importancia y en los casos en los que el proceso de contratación ya estaba en marcha. UN وأوقفت البعثة أيضاً استقدام الموظفين المدنيين باستثناء الأفراد اللازمين لشغل الوظائف البالغة الأهمية وأولئك الذي هم بالفعل في طور الاستقدام.
    Durante el período de que se informa, la MINUSTAH amplió su capacidad mediante la contratación de personal civil adicional y el despliegue de personal uniformado adicional autorizado después del terremoto. UN 11 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عززت البعثة قدراتها من خلال تعيين موظفين مدنيين إضافيين ونشر أعداد إضافية من الأفراد العسكريين الذين أُذن بهم بعد وقوع الزلزال.
    Sin embargo, la contratación de personal civil sigue resultando difícil, ya que muchos candidatos han rechazado las invitaciones a realizar entrevistas y los nombramientos que se les ofrecían a causa de las duras condiciones de vida y de trabajo de Darfur. UN ولكن تعيين المدنيين لا يزال يشكل تحديا، حيث رفض العديد من المرشحين الدعوات لحضور المقابلات وعروض التعيين بسبب ظروف المعيشة والعمل القاسية في دارفور.
    409. En el informe del 14 de marzo de 1994 se formularon propuestas concretas sobre los dispositivos de reserva, la policía civil, la capacitación, el principio del mando de las Naciones Unidas, el fortalecimiento de la Secretaría y la contratación de personal civil. UN ٤٠٩ - وفي التقرير المؤرخ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤، قَدمتُ اقتراحات ملموسة بشأن الترتيبات الاحتياطية، والشرطة المدنية، والتدريب، ومبدأ تولي اﻷمم المتحدة للقيادة، وتعزيز اﻷمانة العامة، وتشغيل موظفين مدنيين.
    8. Expresa su preocupación por las deficiencias en la contratación de personal civil internacional en las misiones de mantenimiento de la paz, según se menciona en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, y pide al Secretario General que se esfuerce por rectificar la situación y que informe al respecto a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones; UN 8 - تعرب عن قلقها إزاء النقص في توظيف موظفي الخدمة المدنية الدولية في بعثات حفظ السلام كما أشار إليه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره()، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل جهوده لتصحيح الوضع وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    Durante el período 2013/14, el proceso para la contratación de personal civil cambiará de acuerdo a las nuevas normativas relativas a las actividades del personal y a las aplicaciones tecnológicas. UN وخلال الفترة 2013/2014، سوف تتطور عملية توظيف المدنيين نتيجة للتغييرات التي طرأت على السياسات التي تنظم أنشطة التوظيف والتطبيقات التكنولوجية التي تدعم هذه العملية.
    La Comisión espera que se adopten todas las medidas necesarias para agilizar la contratación de personal civil. UN وتتوقع اللجنة أن يتم اتخاذ جميع التدابير من أجل الإسراع بعملية توظيف الموظفين المدنيين.
    No se estableció esta capacidad en Bukavu por demoras en la contratación de personal civil UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج في بوكافو إلى تأخر استقدام موظفين مدنيين
    :: El Servicio de Apoyo y Gestión del Personal debería preparar procedimientos por escrito para la contratación de personal civil internacional con destino a las misiones sobre el terreno a fin de garantizar la transparencia y la consecuencia; UN :: ينبغي للدائرة أن تضع إجراءات مدونة لتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية من أجل ضمان الشفافية والاتساق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more