Para aprovechar al máximo la contribución de la inversión extranjera al desarrollo, ésta debe integrarse en el marco económico, social y político interno. | UN | ولزيادة مساهمة الاستثمار الأجنبي في التنمية إلى الحد الأقصى، يلزم دمج هذا الاستثمار في الإطار الاقتصادي والاجتماعي والسياسي المحلي. |
En este contexto, continúa siendo sumamente importante maximizar, mediante las políticas apropiadas, la contribución de la inversión extranjera directa (IED) al desarrollo. | UN | أما القيام من خلال السياسات المناسبة بضمان تعظيم مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية فلا يزال على جانب بالغ الأهمية في هذا |
Reunión de expertos de un solo año sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, en especial de los países menos adelantados | UN | اجتماع الخبراء الأحادي السنة بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología | UN | اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل |
Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología | UN | اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل |
Informe de la Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, en especial de los países menos adelantados | UN | تقرير اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً |
Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, en especial de los países menos adelantados | UN | اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
Las deliberaciones adoptarán la forma de un examen por los pares, y el panel formulará recomendaciones orientadas al futuro sobre la forma de maximizar la contribución de la inversión extranjera directa al desarrollo sostenible. | UN | ومن المتوقع أن تتخذ المداولات شكل استعراضات النظراء، وأن يقدم الفريق توصيات استشرافية بشأن كيفية تحقيق أقصى زيادة ممكنة في مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية المستدامة. |
3. Informe de la Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos técnicos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, en especial de los países menos adelantados | UN | 3- تقرير اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً |
El representante de otro grupo regional concordó con el equipo de evaluación en que al subprograma 2 le correspondía un papel fundamental en el debate sobre la contribución de la inversión extranjera directa y la inversión del sector privado en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وأيّد ممثل مجموعة إقليمية أخرى ما توصل إليه فريق التقييم فيما يتعلق بإمكانية أن يؤدي البرنامج الفرعي 2 دوراً رئيسياً في الجدال الدائر حول مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر واستثمارات القطاع الخاص في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
El sector de servicios financieros tenía un papel clave en el mejoramiento de la contribución de la inversión extranjera directa al desarrollo sostenible, y la iniciativa de las instituciones financieras del PNUMA era un ejemplo excelente de cómo influir sobre las prácticas comerciales para lograr el desarrollo sostenible. | UN | 47 - وجرى التأكيد على أن لدى قطاع الخدمات المالية دورا أساسيا يؤديه في تعزيز مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية المستدامة وأن مبادرة المؤسسات المالية التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة هي مثال ممتاز على كيفية التأثير على الممارسات التجارية لكي تعمل في صالح التنمية المستدامة. |
c) Informe de la reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, en especial de los países menos adelantados. | UN | (ج) تقرير اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان ا لنامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً |
c) Informe de la Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, en especial de los países menos adelantados | UN | (ج) تقرير اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً |
11. En relación con este tema, la Comisión examinará el informe de la Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, en especial de los países menos adelantados. | UN | 11- في إطار هذا البند، ستنظر اللجنة في تقرير اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدارية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً. |
c) Informe de la reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, en especial de los países menos adelantados. | UN | (ج) تقرير اجتماع الخبراء بشأن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً |
16. Muchos participantes dijeron que podían utilizarse planes nacionales de desarrollo para asegurar la contribución de la inversión extranjera al desarrollo sostenible y que las estrategias de promoción de las inversiones se centraban en promover la inversión ambiental y socialmente responsable. | UN | 16- وقال العديد من المشاركين إن خطط التنمية الوطنية يمكن أن تُستخدم لضمان مساهمة الاستثمار الأجنبي في تحقيق التنمية المستدامة وكفالة تركيز استراتيجيات تشجيع الاستثمار على الاستثمارات المسؤولة من الناحيتين البيئية والاجتماعية. |
Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos técnicos para el desarrollo sostenible de los países en desarrollo, | UN | اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |
Reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y | UN | اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل |
Informe de la reunión de expertos sobre la contribución de la inversión extranjera directa a la transferencia y difusión de tecnología y conocimientos técnicos para el desarrollo | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل ونشر التكنولوجيا والدراية العملية من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، وخاصة في أقل البلدان نمواً |