vi) Promover la investigación sobre la contribución de los bosques al desarrollo sostenible de los recursos hídricos; | UN | ' ٦ ' تعزيز البحوث بشأن مساهمة الغابات في تنمية موارد المياه بطريقة مستدامة؛ |
Se han realizado avances importantes a nivel regional, nacional e internacional para fomentar la contribución de los bosques al desarrollo sostenible a largo plazo. | UN | 10 - وقد أُحرز تقدم كبير على الصعد الوطني والإقليمي والدولي في تعزيز مساهمة الغابات في التنمية المستدامة الطويلة الأجل. |
A consecuencia de ello, no se ha definido claramente ni documentado la contribución de los bosques al bienestar de los pobres, los trabajadores forestales, las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مساهمة الغابات في رفاهة الفقراء، وقوة العمل في مجال الغابات، ودور المرأة والشباب والشعوب الأصلية في هذا الصدد ليست محددة بوضوح وليست مدعمة بالوثائق بصورة جيدة. |
El Grupo reconoció que la evaluación inadecuada de la contribución de los bosques al PNB condujo en algunos casos a una inversión insuficiente en materia de ordenación forestal. | UN | ٦٩ - وسلم الفريق بأن عدم كفاية تقييم إسهام الغابات في الناتج القومي اﻹجمالي يؤدي في بعض الحالات إلى نقص الاستثمار في إدارة الغابات. |
En consecuencia, la contribución de los bosques al bienestar de los pobres, la fuerza de trabajo forestal, las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas no se ha definido o documentado adecuadamente. | UN | وبالتالي لم يتم تناول إسهام الغابات في رفاه الفقراء والقوة العاملة والمرأة والشباب والشعوب الأصلية بالتعريف والتوضيح الوافيين. |
7. Incrementar la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente ... | UN | 7- تعزيز مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، |
Las tendencias de la economía, la demografía y el clima a nivel mundial tienen repercusiones directas en la contribución de los bosques al desarrollo económico. | UN | 45 - لاتجاهات الديمغرافيا والاقتصاد والمناخ على الصعيد العالمي آثار مباشرة على مساهمة الغابات في التنمية الاقتصادية. |
En el informe se examina el consumo de productos y servicios derivados de los bosques y de qué forma ese consumo, que representa la contribución de los bosques al desarrollo económico y social, constituye una motivación poderosa para la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todo tipo de bosques. | UN | وينظر التقرير في استهلاك السلع والخدمات التي توفرها الغابات وينظر، من خلال هذا الاستهلاك، في الطريقة التي تقدم بها مساهمة الغابات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية حافزا قويا على إدارة كل أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة. |
Este fondo fiduciario se estableció para promover la ordenación forestal sostenible y asociaciones conexas del sector público y privado a nivel de los países, a fin de salvaguardar la contribución de los bosques al modo de vida sostenible y a los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات وما يتصل بها من تشاركات القطاعين العام والخاص على الصعيد القطري من أجل الحفاظ على مساهمة الغابات في موارد الرزق المستدامة وأهداف التنمية المستدامة. |
a) Potenciar la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio; | UN | (أ) تعزيز مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية؛ |
a) Potenciar la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio; | UN | (أ) تعزيز مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية؛ |
c) Examen de la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente; | UN | (ج) استعراض مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛ |
El aumento de la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio es una de las tres nuevas funciones principales del Foro acordadas en 2006. | UN | 10 - ويعد تعزيز مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أحد المهام الرئيسية الثلاث الجديدة للمنتدى التي جرى الاتفاق عليها في عام 2006. |
b) Incrementar la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con respecto a la erradicación de la pobreza y la sostenibilidad del medio ambiente; | UN | (ب) زيادة مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة ما يتعلق منها بالقضاء على الفقر والاستدامة البيئية؛ |
b) Incrementar la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con respecto a la erradicación de la pobreza y la sostenibilidad del medio ambiente; | UN | (ب) زيادة مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة ما يتعلق منها بالقضاء على الفقر والاستدامة البيئية؛ |
b) Incrementar la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con respecto a la erradicación de la pobreza y la sostenibilidad del medio ambiente; [véase el anterior párrafo 4 ter b)] | UN | (ب) زيادة مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة ما يتعلق منها بالقضاء على الفقر والاستدامة البيئية؛ [انظر الفقرة 4 ثانيا، سابقا] |
b) Incrementar la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con respecto a la erradicación de la pobreza y la sostenibilidad del medio ambiente; | UN | (ب) تعزيز مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة ما يتعلق منها بالقضاء على الفقر واستدامة البيئة؛ |
b) Incrementar la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con respecto a la erradicación de la pobreza y la sostenibilidad del medio ambiente; | UN | (ب) زيادة مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة ما يتعلق منها بالقضاء على الفقر والاستدامة البيئية؛ |
Cabe esperar que el instrumento también redunde en un aumento de la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular con respecto a la erradicación de la pobreza y la sostenibilidad ambiental. | UN | ومن المتوقع أن يعزز هذا الصك إسهام الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما فيما يتعلق بالقضاء على الفقر وبالاستدامة البيئية. |
El informe concluye proponiendo formas de reforzar y mejorar la contribución de los bosques al programa mundial de desarrollo y a los principales acontecimientos y procesos de ámbito mundial actuales y futuros. Índice | UN | ويخلص التقرير إلى اقتراح سبل لتقوية وتعزيز إسهام الغابات في برنامج التنمية العالمي وفي المناسبات والعمليات العالمية الرئيسية الجارية والمقبلة. |
Al evaluar los progresos realizados para alcanzar el principal objetivo del acuerdo internacional sobre los bosques, es necesario tener en cuenta los cuatro objetivos generales arriba señalados, incluida la contribución de los bosques al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | 38 - وعند تقييم التقدم المحقق في تنفيذ الهدف الرئيسي للترتيب، الدولي المتعلق بالغابات، فإن من الضروري مراعاة هذه الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات، بما في ذلك إسهام الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
v) Sigan prestando apoyo a los países para que realicen inventarios y valoraciones forestales a fin de demostrar la contribución de los bosques al desarrollo económico y a la prestación de bienes y servicios ambientales y sociales; | UN | ' 5` مواصلة دعم البلدان لإجراء عمليات جرد وتقييم للغابات لبيان مساهمات الغابات في التنمية الاقتصادية وفي توفير السلع والخدمات البيئية والاجتماعية؛ |