La sentencia solicitaba asimismo al poder ejecutivo proceder a la denuncia de la Convención Americana sobre Derechos Humanos. | UN | وكان الحكم يدعو أيضاً السلطة التنفيذية إلى الإشعار برغبتها في إنهاء الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |
El artículo 25 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos es similar. | UN | وتنص المادة 25 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان على أحكام مماثلة. |
El párrafo 6 del artículo 22 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos de 1969 dispone lo siguiente: | UN | وتنص الفقرة 6 من المادة 22 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1969 على ما يلي: |
Protocolo de la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativa a la abolición de la pena de muerte Albania | UN | البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الرامي إلى إلغاء عقوبة الإعدام |
Lamenta que Venezuela haya denunciado la Convención Americana sobre Derechos Humanos. | UN | وأعرب عن أسفه لنقض فنزويلا للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Tanto la Convención Americana sobre Derechos Humanos como el Convenio Europeo de Derechos Humanos tienen protocolos especiales acerca de la abolición de la pena de muerte. | UN | فقد أُرفق بالاتفاقية الأوروبية والاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان بروتوكولان خاصان بإلغاء عقوبة الإعدام. |
En 1998, el Brasil ratificó el Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la abolición de la pena de muerte. | UN | وفي عام 1998، صدقت البرازيل على بروتوكول اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن إلغاء عقوبة الإعدام. |
la Convención Americana sobre Derechos Humanos prohíbe expresamente la expulsión colectiva de extranjeros. | UN | 997 - وتحظر الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان صراحة الطرد الجماعي للأجانب. |
Aunque Bolivia ratificó la Convención Americana sobre Derechos Humanos en 1979, aún no la ha aplicado. | UN | وعلى الرغم من تصديق بوليفيا على الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 1979، ما زال يتعين بعد تنفيذها. |
Observó que Costa Rica había sido el primer país en ratificar la Convención Americana sobre Derechos Humanos, y formuló recomendaciones. | UN | وأشارت إلى أن كوستاريكا كانت أول من صدق على الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. وقدمت أذربيجان توصيات. |
la Convención Americana sobre Derechos Humanos establece solo los derechos individuales en general y no aborda directamente los derechos correspondientes de los pueblos indígenas. | UN | وتكتفي الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان عموماً بعرض حقوق الأفراد ولا تتطرق مباشرة إلى الحقوق المناظرة للشعوب الأصلية. |
la Convención Americana sobre Derechos Humanos establece sólo los derechos individuales en general y no aborda directamente los derechos correspondientes de los pueblos indígenas. | UN | وتكتفي الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان عموماً بعرض حقوق الأفراد ولا تتطرق مباشرة إلى الحقوق المناظرة للشعوب الأصلية. |
Señaló que la Convención Americana sobre Derechos Humanos no mencionaba la edad entre los motivos de discriminación. | UN | وقال إن الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لا تُدرج السن باعتباره أحد الأسباب التي يجري على أساسها التمييز. |
Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la abolición de la pena de muerte | UN | بروتوكول الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لإلغاء عقوبة الإعدام |
La Corte determinó que el Estado había violado las disposiciones de la Convención Americana sobre Derechos Humanos en perjuicio de la víctima. | UN | ورأت المحكمة أن الدولة قد انتهكت أحكام الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان على نحو يضر بالضحية. |
12. México ratificó el Protocolo de la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la abolición de la pena de muerte. | UN | 12- وصادقت المكسيك على البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الذي يلغي عقوبة الإعدام في 20 آب/أغسطس 2007. |
El Protocolo de la Convención Americana sobre Derechos Humanos de 1990 ha sido ratificado por 11 Estados de América Latina; en África, 27 Estados partes en la Carta Africana han abolido de hecho o de derecho la pena de muerte y, en 2009, Burundi y Togo se han sumado a la corriente abolicionista. | UN | فقد صادقت 11 دولة من أمريكا اللاتينية على البروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لعام 1990؛ وفي أفريقيا ألغت 27 دولة طرفاً في الميثاق الأفريقي عقوبة الإعدام بحكم القانون أو بحكم العمل، وفي عام 2009 لحق كل من بوروندي وتوغو بالتيار المطالب بإلغاء حكم الإعدام. |
- Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en Materia de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Artículo 11). | UN | :: المادة 11 من البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El decreto cumplirá con las exigencias, principios y garantías establecidos en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en la Convención Americana sobre Derechos Humanos. | UN | وينبغي أن يمتثل المرسوم للشروط والمبادئ والضمانات المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Hubo referencias concretas a las correspondientes disposiciones de los siguientes instrumentos internacionales: el artículo 13 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el artículo 1 del Protocolo No. 7 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, y el artículo 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos. | UN | وأشير على وجه التحديد إلى الأحكام ذات الصلة من الصكوك الدولية التالية: المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمادة 1 من البروتوكول رقم 7 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، والمادة 8 من اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Entre ellos figuran la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África, la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer. | UN | ومن هذه المعاهدات ميثاق أفريقيا لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب()، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا()، والاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان()، واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله(). |
Este lamentable precedente viola la Convención Americana sobre Derechos Humanos y compromete la responsabilidad internacional del Estado en esta materia. | UN | وهذه السابقة المؤسفة تنتهك الاتفاقية الأمريكية بشأن حقوق الإنسان كما تعرض للشبهة المسؤولية الدولية لدولة غواتيمالا في هذا المجال. |
3. Protocolo a la Convención Americana sobre Derechos Humanos relativo a la abolición de la pena de muerte | UN | بروتوكول إلغاء عقوبة الإعدام الملحق بالاتفاقية الأمريكية المتعلقة بحقوق الإنسان |
El abogado sostiene que las instrucciones son " características del modus operandi dictatorial y no democrático del régimen actual " . A este respecto, también hace referencia a la denuncia por el Estado parte del Protocolo Facultativo y de la Convención Americana sobre Derechos Humanos. | UN | ويدعي المحامي أن التعليمات تشكل نمطا نموذجيا ﻷساليب العمل الدكتاتورية وغير الديمقراطية للنظام الحالي، مشيرا في هذا الصدد أيضا إلى انسحاب الدولة الطرف من البروتوكول الاختياري ومن المعاهدة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
la Convención Americana sobre Derechos Humanos establece que un Estado que haya abolido la pena de muerte no puede restablecerla. | UN | فالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان تنصّ على أن الدولة التي تلغي عقوبة الإعدام لا يجوز لها إعادة تفعيل العمل بها. |