El proyecto de reglamento también estipula que todo Estado u organización regional de integración económica que no haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36 podrá solicitar a la Mesa que se le reconozca como observador, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وينص مشروع النظام الداخلي أيضا على أنه يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي أخرى لم توقّع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وتُمنح تلك الصفة ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك. |
El artículo 15 del reglamento prevé que todo Estado u organización regional de integración económica que no haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36 podrá solicitar a la Mesa que se le reconozca como observador, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وتنص المادة 15 من النظام الداخلي على أنه يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي أخرى لم توقّع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية، أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وتُمنح تلك الصفة ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك. |
1. A reserva de notificar previamente al Secretario General por escrito, todo Estado u organización regional de integración económica que haya firmado la Convención con arreglo los párrafos 1 y 2 del artículo 36 tendrá derecho a participar en calidad de observador en las deliberaciones de la Conferencia. | UN | 1- رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام، يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي اقليمية موقعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تشارك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر. |
El Tribunal está integrado por 21 miembros, elegidos por los Estados Partes en la Convención con arreglo al artículo 4 del Estatuto. | UN | 3 - وتتألف المحكمة من 21 عضوا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية بالطريقة المنصوص عليها في المادة 4 من النظام الأساسي. |
15/COP.11 Evaluación de la aplicación de la Convención con arreglo a los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 61 | UN | 15/م أ-11 تقييم تنفيذ الاتفاقية استناداً إلى الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 70 |
Además, se pregunta si ha hecho un análisis exhaustivo de la aplicación de la Convención con arreglo al derecho beninés, si se están tratando de subsanar las deficiencias y, en caso afirmativo, qué plazos se han impuesto a esa revisión. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كان قد أُجري تحليل شامل لتنفيذ الاتفاقية بموجب قوانين بنن، وعما إذا كانت هناك جهود تُبذَل لسدّ الفجوات؛ وإن وُجِدَت، فما هو الجدول الزمني لإجراء ما يراد إجراؤه من تنقيحات. |
Las unidades involucradas han adoptado un enfoque proactivo en la aplicación de la Convención con arreglo a las características y la realidad de la República Democrática Popular Lao. | UN | فقد بادرت الوحدات المعنية بتنفيذ الاتفاقية وفقاً لخصوصيات جمهورية لاو وواقعها. |
1. Todo Estado u organización regional de integración económica que no haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36, podrá solicitar a la Mesa que se le reconozca como observador, condición que se concederá por decisión de la Conferencia. | UN | 1- يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي اقليمية أخرى لم توقع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تقدم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وتمنح تلك الصفة بقرار من المؤتمر. |
El proyecto de reglamento de la Conferencia de las Partes prevé que, a reserva de notificar previamente al Secretario General por escrito, todo Estado u organización regional de integración económica que haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36 tendrá derecho a participar en calidad de observador en las deliberaciones de la Conferencia. | UN | ينص مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على أنه يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي اقليمية موقّعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية، رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام، أن تشارك في المؤتمر بصفة مراقب. |
1. A reserva de notificar previamente al Secretario General por escrito, todo Estado u organización regional de integración económica que haya firmado la Convención con arreglo los párrafos 1 y 2 del artículo 36 tendrá derecho a participar en calidad de observador en las deliberaciones de la Conferencia. | UN | 1- رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام، يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي اقليمية موقعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تشارك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر. |
1. Todo Estado u organización regional de integración económica que no haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36 podrá solicitar a la Mesa que se le reconozca como observador, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | 1- يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي اقليمية أخرى لم توقع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تقدم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وتمنح تلك الصفة ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
1. A reserva de notificar previamente al Secretario General por escrito, todo Estado u organización regional de integración económica que haya firmado la Convención con arreglo los párrafos 1 y 2 del artículo 67 tendrá derecho a participar en calidad de observador en las deliberaciones de la Conferencia. | UN | 1- رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام، يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي اقليمية موقّعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 67 من الاتفاقية أن تشارك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر. |
1. Todo Estado u organización regional de integración económica que no haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 67 podrá solicitar a la Mesa que se le reconozca como observador, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | 1- يجوز لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي اقليمية أخرى لم توقّع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 67 من الاتفاقية أن تقدّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وتمنح تلك الصفة ما لم يقرّر المؤتمر خلاف ذلك. |
El artículo 14 del reglamento de la Conferencia de las Partes prevé que, a reserva de notificar previamente por escrito al Secretario General, todo Estado u organización regional de integración económica que haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 36 tendrá derecho a participar en calidad de observador en las deliberaciones de la Conferencia. | UN | تنص المادة 14 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على أنه يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقّعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية، رهنا بتوجيه إشعار كتابي مسبق إلى الأمين العام، أن تشارك في المؤتمر بصفة مراقب. |
En el artículo 14 del proyecto de reglamento de la Conferencia de los Estados Parte se prevé que, a reserva de notificar previamente al Secretario General por escrito, todo Estado u organización regional de integración económica que haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 67 tendrá derecho a participar en calidad de observador en las deliberaciones de la Conferencia. | UN | تنص المادة 14 من مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف على أنه، رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام، يحق لأي دولة أو أي منظّمة تكامل اقتصادي إقليمية موقِّعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 67 من الاتفاقية أن تشارك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر. |
En el artículo 15 del proyecto de reglamento establece que todo otro Estado u organización regional de integración económica que no haya firmado la Convención con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 67 podrá solicitar a la Mesa que se le reconozca como observador, condición que se concederá a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | وتنص المادة 15 من مشروع النظام الداخلي على أنه يجوز لأي دولة أو أي منظّمة تكامل اقتصادي إقليمية أخرى لم توقِّع على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 67 من الاتفاقية أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب، وعلى أن تُمنح تلك الصفة ما لم يقرِّر المؤتمر خلاف ذلك. |
El Tribunal está integrado por 21 miembros, elegidos por los Estados partes en la Convención con arreglo al artículo 4 del Estatuto. | UN | 3 - وتتألف المحكمة من 21 عضوا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية بالطريقة المنصوص عليها في المادة 4 من النظام الأساسي. |
II. Organización del Tribunal El Tribunal está integrado por 21 miembros, elegidos por los Estados partes en la Convención con arreglo al artículo 4 del Estatuto. | UN | 3 - تتألف المحكمة من 21 عضوا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية بالطريقة المنصوص عليها في المادة 4 من النظام الأساسي. |
15/COP.11 Evaluación de la aplicación de la Convención con arreglo a los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 | UN | 15/م أ-11 تقييم تنفيذ الاتفاقية استناداً إلى الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 |
5. Decide además que se emplee el término " indicador de progreso " , en vez de " indicador de impacto " , al referirse a los indicadores utilizados para medir los progresos realizados en la aplicación de la Convención con arreglo a los objetivos estratégicos de la Estrategia; | UN | 5- يقرر أيضاً استخدام مصطلح " مؤشر التقدم " بدلاً من " مؤشر الأثر " ، عند الحديث عن المؤشرات المستعملة لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية استناداً إلى الأهداف الاستراتيجية للاستراتيجية؛ |
De esa forma el Gobierno se comprometió a aplicar las disposiciones de la Convención modificando en consecuencia su legislación y sus políticas y presentando informes periódicos sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención con arreglo al artículo 18. | UN | وبالتالي، التزمت الحكومة بتنفيذ أحكام الاتفاقية عن طريق تعديل قوانينها وسياستها بما يتفق مع ذلك، وبتقديم تقارير دورية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية بموجب المادة 18. |
Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud del artículo 73 de la Convención con arreglo al procedimiento simplificado de presentación de informes | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية وفقاً لإجراء المبسط لتقديم التقارير |
c) Por " Estados Parte " se entenderán los Estados Parte vinculados por la Convención con arreglo a los artículos 36 y 38; por " Estados Parte " se entenderá también, cuando proceda, los Estados Parte vinculados por uno o más de los Protocolos de la Convención, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Protocolo o Protocolos de que se trate; | UN | (ج) يقصد بتعبير " الدول الأطراف " الدول الأطراف الملزمة بالاتفاقية وفقا لمادتيها 36 و38؛ ويقصد بتعبير " الدول الأطراف " أيضا، حيثما انطبق الحال، الدول الأطراف الملزمة بواحد أو أكثر من البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية وفقا للأحكام ذات الصلة من البروتوكول المعني أو البروتوكولات المعنية؛ |
Por ejemplo, si un Estado deposita un instrumento de ratificación cinco meses antes de la entrada en vigor inicial de la Convención con arreglo a lo previsto en el párrafo 1, la Convención entrará en vigor para dicho Estado el primer día del mes que empiece una vez transcurrido un mes desde la entrada en vigor inicial de la Convención. | UN | وعلى سبيل المثال، إذا ما أودعت دولة صكَّ تصديقٍ قبل خمسة أشهر من بدء نفاذ الاتفاقية بمقتضى الفقرة 1، فإن الاتفاقية يبدأ نفاذها بالنسبة إلى تلك الدولة في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء شهر واحد بعد أن يكون قد بدأ نفاذ الاتفاقية. |
En la esfera de la financiación climática, las partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático decidieron crear el Fondo Verde para el Clima como entidad operativa del mecanismo financiero de la Convención, con arreglo a su artículo 11. | UN | وفي مجال التمويل المتعلق بالمناخ، وافقت الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على إنشاء صندوق المناخ الأخضر بوصفه كيانا تشغيليا للآلية المالية للاتفاقية بموجب المادة 11. |